Registrieren

со


Übersetzung: mit
Transliteration: [so]

Beispiele der Nutzung

@ собака [sabàka] - @ Hund
В соответствии с условиями нашего договора... [v saatvètstvii s uslòviyami nàshiva dagavòra] - Entsprechend den Bedingungen unseres Vertrags...
Вам завернуть это с собой? [vam zavirnùt' èhta s sabòj?] - Wickeln Sie es mit Ihnen?
видеть сон [videt' son] - den Traum sehen
Восход солнца [vaskhòt sòntsa]
Выглянуло солнце. [v`yglinula sòntse] - Die Sonne ist herausgeschaut.
глубокий сон [glubòkij son] - Ein tiefer Schlaf
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу. [Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - Die Sache ist die, dass das Bolschoi-Theater mit der Quadriga von Apoll dor dargestellt ist und Apoll prängt hier schon ohne Feigenblatt, das seine Nacktheit einmal bedeckte.
заключить соглашение [zaklyuchit` soglashenie] - ein Abkommen schließen
К сожалению, должен сообщить Вам... [k sazhalèniyu dòlzhyn saabsshìt' vam] - Leider, ich soll Ihnen mitteilen...
Какие условия сотрудничества? [kakie usloviya sotrudnichestva?] - Welche Bedingungen der Zusammenarbeit?
кофе со сливками [kòfe sa slìfkami] - Kaffee mit den Sahnen
крепкий сон [krèpkij son] - Bärenschlaf
Можно взять это с собой? [mozhno vzyat' ehto s soboj?] - Kann man wir es mit uns nehmen?
Не важно идёт ли у вас дождь или светит солнце. [Ne vàzhna idyòt li u vas dozhd' ili svètit sòlntse] - Es ist nicht wichtig, ob regnet es oder sonnig bei Ihnen.
Не расставайтесь со своими иллюзиями. Когда их не станет, может быть, вы и продолжите существовать, но перестанете жить. [Ne rasstavajtes' so svoimi illyuziyami. Kogda ikh ne stanet, mozhet byt', vy i prodolzhite sushhestvovat', no perestanete zhit'] - Trennen Sie nicht mit ihren Illusionen. Wenn es keine mehr gibt, werden sie, vielleicht, existieren, aber nicht mehr leben.
Письмо отражает душу, оно столь верное эхо голоса того, кто пишет, что утонченные умы относят письма к драгоценнейшим сокровищам любви. [pis`mo otrazhaet dushu ono stol` vernoe eh`kho golosa togo kto pishet chto utonchennye umy otnosyat <br> pis`ma k dragotsennejshim sokrovishham lyubvi] - Der Brief abspiegelt die Seele, er ist so treu wie Echo der Stimme derjenigen, der schreibt, dass raffinierte Vernunft die Briefe den wertvollsten Schätzen der Liebe zurechnen.
планеты солнечной системы [planèty sòlnichnaj sistèmy] - Die Planeten des Sonnensystems
Пожалуйста, дайте мне кофе со сливками. [pàzhalusta dàjti mn'eh kòfe sa slìfkami] - Bitte, geben Sie mir Kaffee mit den Sahnen.
Позавтракай со мной. [pazàftrakaj sa mnoj] - Frühstücke mit mir.
работа по совместительству [rabòta pa savmistìtil'stvu] - Die Arbeit ist nebenamtlich
С кем можно поговорить о сотрудничестве? [s kem mozhna pagavarit` o satrudnichistve?] - Mit wem kann ich über Zusammenarbeit sprechen?
ты мой сон [ty moj son] - du bist mein Traum
Ты что с ума сошел? [ty shto s umà sashòl] - Bist du bei Sinnen?
тяжелый сон [tizhòlyj son] - bleierner Schlaf
Это кафедральный собор? [ehto kafedral`nyj sabor?] - Ist das die Kathedrale?
Я гуляю с собакой. [ya gulyàyu s sabàkaj] - Ich spaziere mit dem Hund.
Я на совещании. [ya na savisshànii] - Ich bin in der Konferenz.
Я пошлю тебе сообщение. [ya pashlyù tibè saapsshènije] - Ich werde dir die Mitteilung schicken.
Я совсем промок. [ya savsèm pramòk] - Ich bin ganz naß geworden.
Я хотел бы с вами сотрудничать. [ya khatel by s vam`i satrudnichat'.] - Ich will mit Ihnen zusammenarbeiten.



Sie können die Schulen des Russischen und der Lehrer finden:


Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen