|
Παραδείγματα χρήσης
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей.
[v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - Στη Μόσχα η ποσότητα των αυτοκινήτων για χίλια των κατοίκων έφτασε σε 380 άτομα. Κατέχει δεύτερη θέση στον κόσμο μετά την Νέα Υόρκη. Πρόσφατα η Μόσχα ξεπέρασε το Λονδίνο με τα 320 αυτοκίνητα του για χίλια των κατοίκων.
Встретьтесь с друзьями, так интереснее!
[Vstret'tes' s druz'yami – tak interesnee]
вызвать такси
[vyzvat` taksi]
Вызовите мне такси. Мне нужна машина через 15 минут. Я поеду в аэропорт
[vyzovite mne taksi. mne nuzhna mashina cherez 15 minut. ya poedu v aehroport] - Καλέστε μου ένα ταξί. Χρειάζομαι αυτοκίνητο σε ένα τέταρτο. Θα πάω στο αεροδρόμιο
Где здесь стоянка такси?
[gde sdès' stayànka taksì] - Πού είναι ο χώρος στάθμευσης του ταξί εδώ κοντά;
Если каждое утро вы будете просыпаться с мыслью о том, что сегодня обязательно произойдёт что-нибудь хорошее, так и будет.
[esli kazhdae utra vy budite prasypat`sya s mysl`yu o tom, chto sivodnya obyazatil`no praizoid'ot chto nibut` kharoshee, tak i budit] - Αν κάθε πρωϊ ξυπνάτε με σκέψη, πως τούτη μέρα θα γίνει κάτι καλό, έτσι και θα γίνει.
Именно так вы обретёте новые идеи и вдохновение!
[ìmenno tak vy obret'òte nòvye idèi i vdokhnovènie] - Με τέτοιο τρόπο θα αποκτήσετε τις καινούργιες ιδέες και έμπνευση!
Иногда так хочется проснуться на новом месте
[Inagdà tak khòchitsa prasnùtsa na nòvam mèste] - Μερικές φορές θα ήθελα να ξυπνήσω στο καινούργιο τόπο
Каждое новое утро - это время начать жить так, как давно мечтал
[kàzhdaj nòvaje ùtra - èhta vrèmya nachàt' zhit' tak, kak davnò michtàl] - Κάθε καινούργιο πρωϊ είναι η ώρα να αρχίζεις να ζείς όπως ονειρευόσουν από παλιά.
Кто Вы такой и что мне от Вас нужно?
[Kto Vy takoj i chto mne ot Vas nuzhno]
Мир был бы лучше, если бы мы вели себя так, словно на нас смотрит мама.
[mir byl by luchshe, esli by my vili sib'a tak, slovna na nas smotrit mama] - Ο κόσμος θα ήταν καλύτερος, αν εμείς συμπεριφερόμασταν, αν κάθε φορά μας κοιτούσε η μάνα.
Мне не надо такси. Меня встречают
[men ni nàda taksì. minyà vstrichàyut] - Δεν χρειάζομαι το ταξί. Εμένα με συναντάνε
Оно так и было, когда я пришёл!
[Ono tak i bylo, kogda ya prishyol]
Принимая себя такими, каковы мы есть, мы лишаемся надежды стать теми, какими должны быть.
[Prinimaya sebya takimi, kakovy my est', my lishaemsya nadezhdy stat' temi, kakimi dolzhny byt'] - Παίρνοντας τους εαυτούς μας όπως είμαστε, εμείς χάνουμε την ελπίδα να γίνουμε έτσι, όπως πρέπει να είμαστε.
Проведите свой вечер так, как давно мечтали!
[Provedìte svoy vècher tak, kak davnò mechtàli!]
Россия, большая и такая разная.
[Rassìya, bal'shàya i takàya ràznaya.] - Ρωσία, μεγάλη και τόσο διαφορετική.
Сегодня в одном из Московских парков раздают шесть тысяч бесплатных порций мороженого. Хватит всем желающим! Это отличный способ отметить начало лета, не так ли?
[Segodnya v odnom iz Moskovskikh parkov razdayut shest' tysyach besplatnykh portsij morozhenogo. Khvatit vsem zhelayushhim! Ehto otlichnyj sposob otmetit' nachalo leta, ne tak li?] - Σήμερα σε ένα από τα πάρκα της Μόσχας κερνάνε δωρεάν έξι χιλιάδες μερίδες παγωτού. Θα φτάσει σε όλους! Είναι ένας τέλειος τρόπος να γιορτάσουμε αρχή του καλοκαιριού, ετσι δεν είναι;
Скажите, как взять такси?
[skajìti kak vzyàt' taksì] - Πέστε, πως να πάρω ένα ταξί;
так как
[tak kak] - έτσι όπως
так себе
[tak sib'è] - έτσι κι έτσι
Что это такое?
[chto ehto takoe?] - Τί είναι αυτό;
Εσείς μπορείτε να βρείτε σχολεία ρωσικής γλώσσας και δασκάλους: |