Back to all news Back to all news

Доброе утро!

Доброе утро, друзья!
[dòbraje ùtra, druz'ya]
-
Good morning, friends!
Пусть сегодня будет хороший день.
[pust` sevodn`ya bud`it kharoshij den`]
-
Let today be a good day!
радость
[radost`]
-
gladness, joy
Рад тебя видеть!
[Rad tibyà vìdit']
-
I'm glad to see you!
Уссурийск - это город в России, второй по величине город Приморского края (после Владивостока). Город был основан в 1866 году изначально как село. Удобное географическое положение, хороший климат и рельеф постоянно привлекают людей в Уссурийск. Основные достопримечательности Уссурийска: каменные изваяния черепах двенадцатого века, памятник водопроводчику, Русский исторический парк «Изумрудная Долина», который находится в процессе постройки.

Ussuriysk is a city in Russia, the second-large city of Primorsky Krai (after Vladivostok). The city was founded in 1866 initially as a village. A comfortable geographical location, a good climate and a relief constantly attract people to Ussuriysk. Main sights of Ussuriysk are: stone sculptures of turtles of the twelfth century, a monument to a plumber, the Russian historical park "Emerald Valley" which is in process of construction.

хороший
[kharoshij]
-
good
постоянно
[pastayano]
-
continually
город
[gòrat]
-
city (noun, m.)
удобный
[udòbnyj]
-
comfortable, convenient
черепаха
[chiripàkha]
-
turtle, tortoise
каменный
[kamenyj]
-
stone
Tags: Showplaces
21 мая 1886 года родился Зенкевич Михаил Александрович. Это русский поэт и переводчик. Поэт родился в семье учителей. Зенкевич много занимался художественными переводами ("Юлий Цезарь" и "Мера за меру" Шекспира, "Война миров" Уэллса). Самые известные стихотворения Зенкевича: "Дикая порфира", "Сказочная эра" и многие другие.

On May 21, 1886 Zenkevich Mikhail Aleksandrovich was born. This is a Russian poet and a translator. The poet was born in a family of teachers. Zenkevich was engaged in literary translations (Julius Caesar and "A measure for a measure" of Shakespeare, "War of the worlds" of Wells) much. The most famous poems of Zenkevich are: "Wild porphyry", "A fantastic era" and many others.

переводчик
[perevodchik]
-
translator, interpretator
перевод
[perevod]
-
translation, version, interpretation
война
[vaina]
-
war
учитель
[uchitel`]
-
teacher
21 мая 1780 года в Санкт-Петербурге родился Теребенёв Иван Иванович. Это известный русский скульптор и график. Иван Теребенёв известен своим барельефом «Полтавская баталия» для памятника Петру Первому перед Михайловским замком. Среди его скульптурных работ также парящие аллегории Славы и аллегорический барельеф «Заведение флота в России» на арке Адмиралтейства.

On May 21, 1780 in St. Petersburg Terebenyov Ivan Ivanovich was born. This is a famous Russian sculptor and a graphic designer. Ivan Terebenyov is known for his bas-relief "The Poltava fight" for a monument to Peter I before the Mikhailovsky Castle. Among his sculptural works there are also soaring Slava's allegories and an allegorical bas-relief "An institution of the fleet in Russia" on the Admiralty arch.

памятник
[pamyatnik]
-
monument
Авоська - сумка плетенная из нитей. Эта сумка была очень популярна в советское время. В Советском Союзе люди постоянно носили авоську с собой на случай, если они смогут что-то купить. В советских магазинах не было неэкологичных полиэтиленовых сумок-пакетов для покупок.

String-bag is a bag wattled of threads. This bag was very popular in Soviet period. In the Soviet Union people constantly carried a string-bag with themselves in case is they can buy something. In the Soviet shops there were no non-ecological polyethylene bags packages for purchases.

сумка
[sumka]
-
bag
случай
[sluchaj]
-
case, occasion
постоянно
[pastayano]
-
continually
магазин
[magazin]
-
shop
купить
[kupit`]
-
to buy
советский
[savetskij]
-
soviet
Tags: Inventions
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function