Back to all news Back to all news

Резюме

наёмный работник
[nayòmnyj rabòtnik]
-
employee
объявление
[ab"yavlènie ]
-
advertisement
обязанности
[abyàzanasti]
-
responsibilities
окончен с красным дипломом
[akònchin s kràsnym diplòmam]
-
graduated with honors
отдел
[otdèl]
-
department
назначать встречу
[naznachàt' vstrèchu]
-
to make an appointment
отменять встречу
[atminyàt' vstrèchu]
-
to cancel an appointment
по настоящее время
[pa nastayàshheje vrèmya]
-
till present
поступить на работу в компанию
[pastupìt' na rabòtu v kampàniyu]
-
join the company
резюме
[risyumè]
-
resume, CV

рекомендатель
[rikamindàtil']
-
referee
рекомендации
[rikamindàtsii]
-
references
руководитель
[rukavadìtil']
-
head
с заработной платой в размере
[s zàrabatnaj plàtaj v razmèri]
-
at a salary of
семейное положение
[simèjnaje palazhènije]
-
marital status
женат - замужем
[zhinàt - zàmuzhim]
-
married
холост
[khòlast]
-
single

сильные стороны
[sìl'nyje stòrany]
-
personal strengths
слабые стороны
[slàbyje stòrany]
-
personal weeknesses
страховка
[strakhòvka]
-
insurance
умения
[umèniya]
-
skills
встреча
[vstrècha]
-
appointement
карьерные цели
[kar'jèrnyi tsèli]
-
career goals
цель
[cèl']
-
objective, goal

язык
[yaz`yk]
-
language
беглый русский
[bèglyj rùsskij]
-
fluent Russian
хороший уровень французского
[kharòshij ùraven' frantsùzskava]
-
good level of French
начальный французский
[nachàl'nyj frantsùzskij]
-
beginning French
средний уровень русского
[srèdnij ùravin' rùsskava]
-
intermediate Russian
продвинутый уровень немецкого
[pradvìnutyj ùravin' nemètskava]
-
advanced level of German
родной английский
[radnòj anglìjskij]
-
native English

Other posts for this topic: Business Russian, Work, Colloquial Russian

Сынок, как вернуть всё назад? [synok, kak virnut' vs'o nazat] - Son, how to get it back?
Только не нажимай слишком сильно! [tol'ka ni nazhimaj slishkam sil'na] - Just do not press too hard!
Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Путь к маяку [put' k mayaku] - The path to the lighthouse


Приятного вам вечера!
[priyàtnava vam vèchira]
-
Have a pleasant evening!
Спокойной ночи!
[spakòjnoj nòchi]
-
Good night!
и хороших снов!
[i khoroshikh snov]
-
and sweet dreams!
Ох уж эта русская пунктуация [okh ush ehta ruskaya punktuatsiya] - Oh, this Russian punctuation

"Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решён"
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function