Back to all news Back to all news

Комикс карамельная трость

Ты снова съел карамельную трость, не так ли?
[ty snòva sjel karamèl'nuyu trost', ni tak li] -
You ate another candy cane, didn't you?

...не так ли? = didn't you? don't you? aren'y you? isn't it? etc. Asked when awaited for a positive answer. Употребляется при ожидании утвердительного ответа.

ага [agà] - yeah

Иллюстратор Лиз Климо, художник сериала «The Simpsons», в своё свободное время рисует комиксы.
Animator Liz Climo, who works for "The Simpsons," creates comics in her spare time.

comics by lizclimo.tumblr.com

Other posts for this topic: Colloquial Russian

Даже если вы подходите, это не значит, что вы на своём месте [dazhi esli vy patkhodit'e, ehta ne znachit, chto vy na svayom m'est'e] - Even if you match, it does not mean that you are in your place
Ты всё ещё не понимаешь что такое брак? [ty fs'o ishhyo ni panimaish' chto takoe brak] - Why don't you understand what is marriage

Мои деньги - это мои деньги [mai den'gi - ehta mai den'gi] - My money is mine

Твои деньги - тоже мои деньги [tvai den'gi - tozhe mai den'gi] - Your money is mine too
Я врал тебе, потому что не хотел причинить боль! [ya vral tibe, patamu chto ni khat'el prichin'it' bol'] - I lied to you because I didn't want to hurt you!

От создателей [at sazdatilej] - From the creators of

Я ограбил тебя, чтобы ты не скучала [ya agrab'il tib'a, chtoby ty ni skuchala] - I robbed you, because I didn't want you to be bored

Я избил тебя ради спасения панд [ya isbil tib'a rad'i spas'en'iya pand] - I beat you for the salvation of pandas
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function