Back to all news Back to all news

Репа

Репа - это растение из рода капусты. Это одно из древнейших культурных растений. Репа была введена в культуру около 40 веков назад. Древние египтяне и греки широко возделывали репу, но считали её пищей рабов и беднейших крестьян. На Руси репа с древних времён была важнейшим продуктом питания, однако позднее она была вытеснена картофелем. В русской культуре репа играет особую роль. О ней есть знаменитая русская народная сказка. Из репы делают сироп от кашля, а также витаминные салаты.

Turnip is a plant from a cabbage sort. This is one of the most ancient cultural plants. Turnip was entered into culture about 40 centuries ago. Ancient Egyptians and Greeks widely cultivated turnip, but considered it as food of slaves and poorest peasants. In Russia turnip since ancient times was the major food product, however later it was replaced by potatoes. In the Russian culture turnip plays a special role. There is a famous Russian national fairy tale about it. People do cough syrup, and also vitamin salads of turnip.

сказка
[skàska]
-
fairy tale
салат
[salàt]
-
salad
русская
[rùsskaya]
-
Russian
широкий
[shirokij]
-
wide
культура
[kul`tura]
-
culture
картофель
[kartòfil']
-
potatoes
капуста
[kapùsta]
-
cabbage
древний
[drevnij]
-
ancient
народный
[narodnyj]
-
people's, popular, national
Tags: Food

Other posts for this topic: Food

Кровяная колбаса — это вид колбасы, главным ингредиентом которой является бычья, телячья и/или свиная кровь. Эта колбаса довольно популярна в странах СНГ. Считается, что изобретателем кровяной колбасы был греческий повар Афтеней из Афин. Кровяная колбаса может подаваться как горячей, так и холодной.

Krovyanay sausage is a kind of sausage which main ingredient is bull, veal and/or pork blood. This sausage is quite popular in the CIS countries. It is considered that it was a Greek cook Afteney from Athens who invented the blood sausage. Blood sausage can be served hot and cold.

кровь
[krof`]
-
blood
колбаса
[kalbasà]
-
sausage
холодный
[khalòdnyj]
-
cold
странный
[stranyj]
-
strange
горячий
[garyàchij]
-
hot
Tags: Food
Силимарин - это известный гепатопротектор растительного происхождения, получаемый из плодов расторопшы пятнистой. Данное растение еще в древние времена применялось для лечения различных заболеваний печени. Силимарин обладает антиоксидантными свойствами.

Silimarin is a well known gepatoprotektor of a phytogenesis received from fruits of a thistle spotty. This plant in ancient times was applied for treatment of various liver diseases . Silimarin has antioxidant properties.
Tags: Food, Health
На Парах - это сеть кафе в Санкт-Петербурге, где пищу готовят исключительно на пару. Владельцы сети кафе На Парах придерживаются концепции здорового питания. Все блюда готовятся здесь без использования масла и жарки. Первое кафе здорового питания было открыто в Петербурге в 2009 году на Большом проспекте, недалеко от станции метро Спортивная.

"Na Parah" is cafe network in St. Petersburg where food is steamed only. Owners of the cafe network adhere to the concept of healthy food. All dishes are prepared without use of oil and frying here. The first cafe of healthy food was opened in St. Petersburg in 2009 on Bolshoy Avenue, near the Sportyvna metro station.

проспект
[praspekt]
-
prospect, avenue
недалеко
[nedaleko]
-
not far
метро
[mitrò]
-
underground, metro
станция
[stàntsiya]
-
station
Tags: Food
Подливка - это разновидность жидких соусов и жидких приправ. В отличие от соусов, подлива обычно готовится на бульоне или в естественном соке продуктов, для которых она предназначена. Чаще всего подливка используется для мясных или рыбных блюд, но иногда и для сладких десертов. Для вязкости в подливу добавляется мука, сливки, сметана, томат, а также зелень и специи.

Gravy is a kind of liquid sauces and liquid seasonings. Unlike sauces, gravy is usually prepared on broth or in natural juice of products for which it is intended. Most often the gravy is used for meat or fish dishes, but sometimes for sweet desserts too. For viscosity flour, cream, sour cream, a tomato, and also greens and spices are added to a gravy.

специи
[spètsii]
-
spices
обычно
[abychno]
-
usually
иногда
[inagda]
-
sometimes
десерт
[disèrt ]
-
dessert
сладкий
[slàdkij]
-
sweet
продукты
[pradukty]
-
products, produces
обычный
[obychnyj]
-
usual
который
[katoryj]
-
which
естественный
[estestvenyj]
-
natural
готовить
[gatovit`]
-
to prepare
Tags: Food
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function