к


Translation: to, by, for
Transliteration: [k]

Examples of use

А как ты считаешь? [a kak ty schitàesh`] - And what do you think?
А какой вы любите шоколад? [A kakoj vy lyubite shokolad] - And which kind of chocolate do you like?
А кто ты по профессии? [a kto ty pa prafèssii] - And what is your occupation?
А куда пойдёте вы в этот вечер? [a kudà pajd'òti vy v èhtat vèchir] - And where will you go this evening?
А на каком инструменте играете вы? [a na kakòm instrumèhnti igràiti vy] - And what instrument do you play?
большая чашка кофе [bal'shàya chàshka kòfe] - big cup of coffee
большая чашка кофе [bal'shàya chàshka kòfe ] - big cup of coffee
будильник звенит [budil'nik zvenit] - The alarm goes off
будить кого-то [budit' kogo-to] - to wake smb up
быть в курсе [byt' f kùrsi] - to be aware
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем. [V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - The two most important days in your life are the day you are born and the day you find out why
В какое время вы начинаете работу? [v kakòje vrèmya vy nachinàjete rabòtu] - What time do you start your work?
В кассу большая очередь. [v kàssu bal'shàya òchirit'] - There is a big queue to the ticket window.
в комнате есть шкаф [f komnate est` shkaf] - there is a wardrobe in the room
в комнату [f komnatu] - to the room
В котором часу закрывается выставка? [v katoram chasu zakryvaetsya vystafka?] - What time does the exhibition close?
В молодости бабушка была очень красивой. [v mòladasti bàbushka bylà òchin' krasìvaj] - Grandma used to be very beautiful when she was young.
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - The number of cars per 1000 citizens in Moscow reached 380. This is a second place in the word after New York. Not long ago Moscow left London behind with its 320 cars per 1000 citizens
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - A monument to a cat named Simeon has recently been opened in Murmansk. According to urban legends, in 90s owners of a cat were coming back from their vacation together with their pet. However, Simeon got lost on the road. The missing cat walked 2000 km (1 250 miles) to come back from Moscow to Murmansk. The road took him 6,5 years.
В одном из Российских городов, Екатеринбурге, есть памятник клавиатуре [V odnom iz Rossijskikh gorodov, Ekaterinburge, est' pamyatnik klaviature] - There is a monument to a keyboard in one of Russian cities Ekaterinburg.
визитная карточка [vizitnaya kartachka] - visiting card
влюбиться в кого-либо [vlyubìt'sa v kavòliba] - to fall in love with someone
Ворона: каррр-каррр, каркает [karrr-karrr, kàrkajet] - The crow: caw, caws
Вот моя визитная карточка. [vot maya vizitnaya kartachka.] - Here is my business card.
Встретьтесь с друзьями, так интереснее! [Vstret'tes' s druz'yami – tak interesnee] - Go meet friends it is more interesting!
встречаться с кем-либо [vstrichàtsa s kèmliba] - to date someone
Всякий раз, прощая кого-то, мы прощаем и самих себя. [vs'yakij raz, prashhaya kavo-ta, my prashhaem i sam'ikh s'eb'ya] - Every time we forgive someone, we forgive ourselves
Вы будете какое-нибудь вино к обеду? [vy bùditi kakòje-nibùt' vinò k abèdu?] - Would you like any drink with your meal?
вы купаете [vy kupàjete] - you(many) give a bath
Вы можете купить билет на экскурсию в кассе (у водителя автобуса). [vy mozhite kupit` bilet na ehkskursiyu v kase (u vaditil'a aftobusa)] - You can buy ticket for an excursion at the cash desk (from the bus driver).
Вы можете стать слепым, считая каждый день похожим друг на друга. [Vy mòzhite stat' slip`ym, sshitàya kàzhdyj den' pakhòzhim druk na drùga.] - You can become blind, believing that every day like each other.
Вы не могли бы порекомендовать какой-нибудь местный напиток? [vy ni maglì by parikamindavàt' kakòj-nibut' mèstnyj napìtak?] - Can you please suggest a local drink?
Вы принимаете к оплате кредитные карты? [vy prinimaete k oplate kreditnye karty?] - Do you accept credit cards?
Вы принимаете кредитные карточки? [vy prinimàjite kredìtnyje kàrtachki] - Do you take credit cards?
Вы принимаете кредитные карты? [vy prinimaete kreditnye karty?] - Do you accept credit cards?
Вы уже потратили чаевые, которые я давал вчера? [Vy uzhe potratili chaevye, kotorye ya daval vchera?] - Have you already spent the tips I gave you yesterday?
Вы человек вообще? [Vy chilavèk vapshhè?] - Are you at all human?
Где здесь можно купить сувениры? [gd`e zd`es` mozhna kupit` suv`eniry?] - Where can one buy souvenirs around here?
Где и когда можно позавтракать? [gde i kogda mozhno pozavtrakat'] - When and where can I have breakfast?
1 2 3 ... 6 7



You can find Russian language schools and teachers:


Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function