Register me

у


Translation: by, at
Transliteration: [u]

Examples of use

Cкажите, почему задерживают рейс? [skajìti pachimù zadèrzhivayut rèjs] - Excuse me, why the flight is delayed?
А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным! [a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - And summer that starts on Saturday just has to be awesome!
Алексей учится в институте. Иван тоже учится в институте. [Аliksèj ùchitsa v institùti. Ivàn tòzhe ùchitsa v institùti] - Alex studies at University. Ivan also studies at University.
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать! [bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - Most challenges have a pretty simple solution: just go and do it!
В аэропорту есть гостиница? [v airapartù jèst' gastìnitsa] - Is there a hotel in the airport?
В кассу большая очередь. [v kàssu bal'shàya òchirit'] - There is a big queue to the ticket window.
В котором часу закрывается выставка? [v katoram chasu zakryvaetsya vystafka?] - What time does the exhibition close?
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - The number of cars per 1000 citizens in Moscow reached 380. This is a second place in the word after New York. Not long ago Moscow left London behind with its 320 cars per 1000 citizens
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - A monument to a cat named Simeon has recently been opened in Murmansk. According to urban legends, in 90s owners of a cat were coming back from their vacation together with their pet. However, Simeon got lost on the road. The missing cat walked 2000 km (1 250 miles) to come back from Moscow to Murmansk. The road took him 6,5 years.
В полдень у меня обеденный перерыв. [f pòldin' u minyà obèdinyj pirir`yf] - I have a lunch break at noon.
В прошлом году мы были на море. [f pròshlam gadù my b`yli na mòri] - Last year we were by the sea.
В соответствии с условиями нашего договора... [v saatvètstvii s uslòviyami nàshiva dagavòra] - In accordance with the terms of our contract...
влюбиться по уши [vlyubìt'sya pòushi] - to fall in love
влюбиться по уши (в) [vlyubìtsa pò ùshi (v)] - to fall head over heels (with)
Во сколько вы будете ужинать? [va skòl'ka vy bùditi ùzhinat'] - At what time will you have dinner?
Волк: ууу-ууу, воет [uuu, vòjet] - The wolf: puff-puff, howls
Всем доброе утро! [vsem dòbraje ùtra] - Everyone, good morning!
вы будете убирать [vy budite ubirat`] - you'll clean
Вы можете купить билет на экскурсию в кассе (у водителя автобуса). [vy mozhite kupit` bilet na ehkskursiyu v kase (u vaditil'a aftobusa)] - You can buy ticket for an excursion at the cash desk (from the bus driver).
вы убираете [vy ubiraite] - you(for many) clean up
Вы увидите его прямо за зданием. [vy uvìdite jegò pryàmo za zdànijem] - You’ll see it right behind the building.
Вы уже потратили чаевые, которые я давал вчера? [Vy uzhe potratili chaevye, kotorye ya daval vchera?] - Have you already spent the tips I gave you yesterday?
вы улыбаетесь [vy ulybàetes`] - you smile
Вы умеете водить машину? [vy umèiti vadìt' mashìnu] - Can you drive a car?
Вы умеете играть на гитаре? [vy umèiti igràt' na gitàri] - Can you play the guitar?
Выдача багажа находится за углом. [v`ydacha bagazhà nakhòditsa za uglòm] - Baggage claim is around the corner.
Вызовите мне такси. Мне нужна машина через 15 минут. Я поеду в аэропорт [vyzovite mne taksi. mne nuzhna mashina cherez 15 minut. ya poedu v aehroport] - Call me a taxi. I need a car in 15 minutes. I'm going to the airport
Выключи духовку через 20 минут. [v`ykl’uchi dukhòfku chèris dvàtsat’ minùt] - Turn off the oven in 20 minutes.
Высадите меня на углу этого здания. [v`ysaditi minyà na uglù èhtava sdàniya] - Drop me off at the corner of this building.
Где можно взять тележку для багажа? [gde mòzhna vz'àt' tilèshku dlya bagazhà] - Where can I find a baggage trolley?
Где мой зонт? Я тоже хочу быть гидом. [Gde moj zont? ya tozhe khochu byt' gidom] - Where is my umbrella? I want to be a guide too.
Где я могу посмотреть расписание поездов на Москву? [gde ya magù pasmatrèt' raspisànije paisdòf na maskvù] - Where can I see a timetable of trains to Moscow?
Давай я тебе покажу квартиру! [Davàj ya tibè pakazhù kvartìru!] - Let me show you around!
Даже тому мужчине, который ни во что не верит, все-таки нужна женщина, которая верила бы в него... [Dazhe tomu muzhchine, kotoryj ni vo chto ne verit, vse-taki nuzhna zhenshhina, kotoraya verila by v nego] - He who believes in nothing still needs a girl to believe in him...
делать физические упражнения [dèlat` fizìchiskije uprazhnèniya] - to do physical exercise / work out
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу. [Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - The point is that it pictures Bolshoi Theatre and the famous Apollo quadriga, and here Apollo shines already without fig leaf, which used to cover his nakedness.
для умывания [dl'a umyvàniya] - for washing up
Доброго вам утра и прекрасных выходных с родными и друзьями! [Dòbrava vam ùtra i prikràsnykh vykhadn`ykh s radn`ymi i druz'yàmi] - Wishing you a good morning and a wonderful weekend with your relatives and friends!
Доброе рабочее утро! [Dobroe rabochee utro] - Good working morning!
Доброе утро [dobroe utro] - Good morning
1 2 3 ... 6 7



You can find Russian language schools and teachers:


Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function