|
Examples of use
В котором часу закрывается выставка?
[v katoram chasu zakryvaetsya vystafka?] - What time does the exhibition close?
Вы опоздали на этот автобус. Следующий через два часа.
[vy apazdali na ehtot aftobus. Sleduyushij cheres dva chisa] - You were late for that bus. The next one is in two hours.
два часа пятнадцать минут
[dva chisà pitnàtsat' minùt] - two fifteen
Идет бычок, качается, Вздыхает на ходу: - Ох, доска кончается, Сейчас я упаду!
[idet bychok, kachaitsya, vzdykhait na khodu: - okh, daska kanchaitsa, sejchas ya upadu!] - The calf is reeling and sings while moving: “Oh, the plank will end in a moment and I’ll fall down”.
Из Москвы во Владивосток путешествие на самолёте занимает около девяти часов.
[is Maskv`y va Vladivastòk putishèstvije na samal'òti zanimàit òkala divitì chisòf] - It takes 9 hours to fly from Moscow to Vladivostok.
Извини, я сейчас занят.
[izvinì, ya sijchàs zànit] - Sorry, I am busy at the moment.
Который час? Сколько времени?
[Katòryj chas? skòl'ka vrèmini?] - What time is it?
Любить каждую частичку кого-либо.
[lyubìt' kàzhduju chistìchku kavò-liba] - To love every little bit of someone.
Моя работа начинается в 8 часов утра.
[moya rabòta nachinàjetsya v vòsem' chasòv utrà] - I start my work at 8 o'clock in the morning.
Мы встречаемся с друзьями в 7 часов вечера.
[my fstrichàimsya s druz’yàmi v sem’ chisòf vèchira] - We meet up with our friends at 7 o’clock in the evening.
Нельзя вернуться в прошлое и изменить свой старт, но можно стартовать сейчас и изменить свой финиш.
[Nel'zya vernut'sya v proshloe i izmenit' svoj start, no mozhno startovat' sejchas i izmenit' svoj finish] - You can't go in time and change your start, but you can start right now and change your finish.
одиннадцать часов
[adìnatstat' chisòf] - eleven o'clock
Он на работе. Он должен вернуться около шести часов.
[on na rabòte. on dòlzhen vernùt'sya òkolo shestì chasòv] - He's at work. He will be back around 6 o'clock.
Отмени мою встречу на 10 часов.
[atminì mayù vstrèchu na dèsit' chisòf] - Cancel my 10 o'clock meeting.
по часовой стрелке
[pa chasavòj strèlki] - clockwise
Подскажите часы работы выставки?
[patskazhite chasy raboty vystafki?] - Can you tell me the opening hours of the exhibition?
Подскажите, пожалуйста, который час?
[patskazhìti pazhàlusta katòryj chas] - Could you please tell me the time?
Покажите мне на карте, где мы сейчас находимся, пожалуйста.
[pakazhite mne na karte, gd'e my sejchas nakhodims'a, pazhalusta] - Can you show me on the map where are we now?
Приглашаю тебя в ресторан сегодня в 7 часов вечера
[priglashayu tebya v restoran segodnya v 7 chasov vechera] - I invite you to the restaurant today at 7:00 pm
против часовой стрелки
[pròtif chisavòj strèlki] - counter clockwise
сделать за час
[sdelat` za chas] - to do in an hour
Сейчас без двадцати семь.
[sijchàs bes dvatsatì sem’] - It's 20 minutes to 7.
Сколько часов в день вы работаете?
[skòl'ko chasòv v den' vy rabòtajete] - How many hours a day do you work?
Ставить будильник на шесть часов
[Stavit' budil'nik na 6 chasov] - to set an alarm at 6 o'clock
Ты часто влюбляешься?
[ty chàsta vl'ubl'ajish`sya] - Do you fall in love often?
У меня заказан столик на двенадцать часов.
[u minyà zakàzan stòlik na dvinàtsat' chisòf] - I have a table reserved for me for 12 o'clock.
Экскурсия длится два (три) часа.
[ehkskursia dlitsa dva (tri) chasa] - The excursion lasts two (three) hours.
Я вернусь через час.
[ya virnùs’ chìris chas] - I'll be back in an hour.
Я выпил ту штуку, Экстремальная энергия, и не спал два часа! два часа, представляешь?
[ya vypil tu shtuku, ehkstrimal`naya ehnergia, i ni spal dva chisa! dva chisa, pridstavl'aish`?] - I drank that thing, Extreme energy and haven't slept for 2 hours! 2 hours can you imagine?
Я выхожу на работу в 8 часов утра.
[ya vykhazhù na rabòtu v vòsim’ chisòf utrà] - I go to work at 8 a.m.
Я зарезервировал для нас столик на троих в ресторане на 6 часов вечера
[ya zarezerviroval dlya nas stolik na troikh v restorane na 6 chasov vechera] - I reserved a table for three at 6 pm at the restaurant
Я хотел бы зарезервировать столик на 6 часов вечера.
[ya khotel by zarezervirovat` stolik na 6 chasov vechera] - I'd like to make a reservation for 6 p.m.
You can find Russian language schools and teachers: |