что


Translation: what, that, why
Transliteration: [chto]

Examples of use

Благодаря тому, что... [blagadaryà tamù shto] - Due to the fact that...
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - A monument to a cat named Simeon has recently been opened in Murmansk. According to urban legends, in 90s owners of a cat were coming back from their vacation together with their pet. However, Simeon got lost on the road. The missing cat walked 2000 km (1 250 miles) to come back from Moscow to Murmansk. The road took him 6,5 years.
Даже тому мужчине, который ни во что не верит, все-таки нужна женщина, которая верила бы в него... [Dazhe tomu muzhchine, kotoryj ni vo chto ne verit, vse-taki nuzhna zhenshhina, kotoraya verila by v nego] - He who believes in nothing still needs a girl to believe in him...
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу. [Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - The point is that it pictures Bolshoi Theatre and the famous Apollo quadriga, and here Apollo shines already without fig leaf, which used to cover his nakedness.
Доброта - это то, что может услышать глухой и увидеть слепой. [dabrata - ehto to, chto mozhet uslyshat` glukhoj i uvidet` sl`epoj.] - Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see
Если каждое утро вы будете просыпаться с мыслью о том, что сегодня обязательно произойдёт что-нибудь хорошее, так и будет. [esli kazhdae utra vy budite prasypat`sya s mysl`yu o tom, chto sivodnya obyazatil`no praizoid'ot chto nibut` kharoshee, tak i budit] - If you wake up every morning with the thought that something wonderful is surely going to happen today, it will be as you think.
Заметьте, пожалуйста, что... [zamèt'ti, pazhàlusta, shto] - Kindly note that...
Извините, что вы сказали? [izvinìti shto vy skazàli] - Excuse me, what did you say?
Извините, что? [izviniti shto] - Pardon?
Как ты относишься к тому, что некоторые говорят, что любовь можно купить за деньги? [kak ty atnòsish`sya k tamù shto nèkataryje gavaryàt shto lyubof' mòzhna kupit` za dèn`gi] - What do you think about that some people say that you can buy love with money?
Книги - они как зеркала: в них лишь отражается то, что у тебя в душе. [Knigi - oni kak zerkala: v nikh lish' otrazhaetsya to, chto u tebya v dushe] - Books are like mirrors, they just reflect what is in your soul.
Кто Вы такой и что мне от Вас нужно? [Kto Vy takoj i chto mne ot Vas nuzhno] - Who are you and what do I need from you?
Мне никогда не приходило в голову, что ... [Mne nikogda ne prikhodilo v golovu, chto] - It never occurred to me that...
Мы сделаем вот что. [My sdèlajem vot chto] - Here's what we'll do. 
ничто не забыто [nichto ne zabyta] - nothing is forgotten
Очень хорошо, что ты пришёл. [òchen' kharashò, shto ty prishòl] - It's very kind of you to come.
Письмо отражает душу, оно столь верное эхо голоса того, кто пишет, что утонченные умы относят письма к драгоценнейшим сокровищам любви. [pis`mo otrazhaet dushu ono stol` vernoe eh`kho golosa togo kto pishet chto utonchennye umy otnosyat <br> pis`ma k dragotsennejshim sokrovishham lyubvi] - A letter is a soul, so faithful an echo of the speaking voice that to the sensitive it is among the richest treasures of love.
потому что [patamu chto] - because
Спорю, что он музыкант. [spòryu, shto on muzykànt] - I bet, he is a musician.
только что [tol`ka chto] - just
Ты любишь романтику? А что больше всего? [ty l'ubish` ramàntiku? a shto bòl`shi vsivò] - Do you like romance? What do you like most about it?
Ты что с ума сошел? [ty shto s umà sashòl] - Are you crazy?
Что будете заказывать? [chto budete zakazyvat`] - May I take your order?
Что будете на десерт? [shto bùdite na disèrt] - What would you like for dessert?
Что вы нам посоветуете посмотреть? [chto vy nam pasavetuite pasmatret`?] - What will you advise us to see?
Что вы порекомендуете? [chto vy porekomenduete?] - What do you recommend?
что значит это слово? [chto znachit ehta slovo?] - what does this word mean?
Что можно посмотреть на этой выставке? [chto mozhna pasmatret` na ehtaj vystafke?] - What can we see at this exhibition?
что произошло? [chto praizashlo?] - what happened?
что происходит? [chto praiskhodit?] - what is going on?
Что ты больше любишь, делать комплименты или получать их? [shto ty bòl`shi l'ùbish,` dèlat` kamplimènty ìli paluchàt` ikh ] - What do you like most giving compliments or receiving them?
Что это за памятник (здание)? [chto ehta za pam'atnik (zdanie)?] - What is this monument (building)?
Что это значит? [shto èhta znàchit] - What does this mean?
Что это такое? [chto ehto takoe?] - What is this?
Что это? [shto èhta] - What is this?
Это не то, что я заказывал [ehto ne to, chto ya zakazyval] - This is not what I ordered
Я потерял багаж. Что мне делать? [ya patiryàl bagash. Shto mne dèlat'] - I lost my baggage. What should I do?
Я считаю, что он строитель. [ya sshitàyu sshto on straìtil'] - I consider, that he is a builder.
Я считаю, что… [ya schitàyu shto] - I believe that…
ясно, что он прав [yasna, chto on praf] - it is clear, that he is right



You can find Russian language schools and teachers:


Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function