Registrarse
Atrás a todas las noticias Atrás a todas las noticias

Принимаем гостей

Принимаем гостей
[prinimàjim gastèj]
-
Recibimos los huéspedes.

Заходи, пожалуйста!
[zakhadì, pazhàlusta]
-
¡Ven, por favor!
Рад тебя видеть!
[Rad tibyà vìdit']
-
Me alegro de verte.
Очень хорошо, что ты пришёл.
[òchen' kharashò, shto ty prishòl]
-
Muy bien que has llegado.
Сюда, пожалуйста!
[syudà, pazhàlusta]
-
¡Aquí, por favor!
Давай я тебе покажу квартиру!
[Davàj ya tibè pakazhù kvartìru!]
-
¡Te voy a enseñar mi apartamento!
Извини за беспорядок.
[izvinì za besparyàdak]
-
Perdón por el desorden.
Чувствуй себя как дома!
[chùvstvuj sibyà kak dòma]
-
¡Siéntete como en casa!
Обед готов!
[abèd gatòv]
-
La cena está lista.
Садись, пожалуйста.
[sadìs', poazhàlusta]
-
Siéntate, por favor.

Otras noticias sobre este tema: Encuentro, Ruso hablado

Вы чувствуете это? [vy chustvuite ehta?] - Do you feel that?
Весна пришла! [visna prishla] - Spring has come!
Tags: Tiempo, Encuentro
Сынок, как вернуть всё назад? [synok, kak virnut' vs'o nazat] - Son, how to get it back?
Только не нажимай слишком сильно! [tol'ka ni nazhimaj slishkam sil'na] - Just do not press too hard!
Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Путь к маяку [put' k mayaku] - The path to the lighthouse


Приятного вам вечера!
[priyàtnava vam vèchira]
-
¡Qué tenga una noche agradable!
Спокойной ночи!
[spakòjnoj nòchi]
-
Buenas noches!
и хороших снов!
[i khoroshikh snov]
Traducción
Traducción (ru-es)
Sólamente los usuarios registrados pueden usar esta función