Registrarse
Atrás a todas las noticias Atrás a todas las noticias

Деловая переписка

Благодарю вас за ваше письмо.
[blagadaryù vas za vàshe pis'mò]
-
Le agradezco por su carta
Извините за задержку с ответом.
[izvinìti za zadèrshku s otvètom]
-
Lo siento por el retraso en la respuesta
Заметьте, пожалуйста, что...
[zamèt'ti, pazhàlusta, shto]
-
Note, por favor, que...

Смотри фразы для написания писем тут
See phrases for writing letters here
http://www.ruspeach.com/phrases/?section=159

Otras noticias sobre este tema: Correspondencia

У сына закончились деньги и он пишет отцу в надежде, что отец пришлет денег:

- нет денег, не могу повеселиться. Твой сын

- Как печально, как плохо. Твой отец


A son ran out of money and he writes to his father with hope that the father will send him some money:

- No mon., no fun. Your son

- How sad, too bad. Your dad


плохо
[plòkha]
-
mal
деньги
[dèn'gi]
-
dinero
Я ушло, не скучай!
Целую, лето!

[ja ushlò ni skuchài tselùju letà]

I`ve gone, don't miss me!
kiss, summer

лето
[lèta]
-
verano
целовать
[tselovat']
-
besar
- Пап, одолжишь 500 рублей маме на подарок? [pap adaljìsh pitsòt rublèj màmi na padàrak] - Dad, will you borrow me 500 rubls on a gift for mom?

- 200 дам, неправильно, если твой подарок будет дороже моего. [dvèsti dam, nipràvil'na jèsli tvòj padàrak bùdit daròje maivò] - I`ll give you 200, it`s not good if your gift will be more expensive than mine.


подарок
[padarok]
-
regalo
Когда вы замечаете ошибки/опечатки в письме. - When you notice mistakes/misprints in a letter.
До отправки. - Before sending it.
Сразу после того, как вы его отправили. - Just after you sent it.

ошибка
[ashìpka]
-
error
опечатка [apichàtka] - misprint
письмо
[pis'mò]
-
carta
Traducción
Traducción (ru-es)
Sólamente los usuarios registrados pueden usar esta función