Registrarse
Atrás a todas las noticias Atrás a todas las noticias

Плавать vs Плыть

В чём разница между глаголами "плыть" и "плавать"?
What is the difference between verbs "плыть" and "плавать"?

Both verbs mean the same - to swim.
Although, when we say "плыть" we talk about one-time action and it usually has one direction where to.
And we use "плавать" when we talk about repeatable action, the action in several different directions and general ability of someone to swim.

Compare:
Я плыву к берегу. - I swim to the shore. (I have a direction, I need to get to the shore.)
Я плаваю вдоль берега. - I swim along the shore. (in different directions, just swimming for pleasure)
Вы умеете плавать? - Can you swim?

There are verbs of this type, which has the same rule:
лететь - летать
идти - ходить
бежать - бегать
ехать - ездить
плыть - плавать
нести - носить
вести - водить
везти - возить
брести - бродить
ползти - ползать
катить - катать
тащить - таскать
гнать - гонять
лезть - лазить

*These two verbs "плыть" и "плавать" are conjugated differently in present, past and future tenses. So it is important to know the difference.
Tags: Gramática

Otras noticias sobre este tema: Gramática

Надеть одежду [nad'et' adezhdu] - to put on the clothes
Одеть Надежу [ad'et' Nadezhdu] - to dress up Hope (woman's name)
Утратить надежду [utratit' nadezhdu] - to lose hope
Tags: Gramática
Палиндром - это число, буквосочетание, слово или текст, которые в обоих направлениях читаются одинаково. Хорошим примером палиндрома является фраза русского поэта Фета "а роза упала на лапу Азора". Эту фразу можно читать с начала или с конца. В любом случае она будет читаться абсолютно одинаково.

The palindrome is a number, a combination of letters, a word or a text which in both directions reads equally. A good example of a palindrome is a phrase of the Russian poet Fet "а роза упала на лапу Азора". This phrase can be read since the beginning or since the end. Anyway it will be read absolutely equally.

а роза упала на лапу Азора [à ròza upàla na làpu azòra] and the rose fell on Azor's paw


число
[chislo]
-
número
фраза
[fraza]
-
frase
текст
[tekst]
-
texto
слово
[slòva]
-
palbra
пример
[primèr]
-
ejemplo
читать
[chitat`]
-
leer
можно
[mozhno]
-
es posible
сначала
[snachala]
-
primeramente
Tags: Gramática
Настоящее время (Present Tense) Я читаю по 2 страницы в день [ja chitàju pa dvè stranìtsi v dèn'] - I read 2 pages a day.

Прошедшее время (Past Tense) Я вчера прочитал 35 страниц [ja vcherà prachitàl tritsat' piàt stranìts] - I read 35 pages yesterday.

прочитал [prachitàl] - (I, he) read (masculine gender, singular) / прочитала [prachitàla] - (I, she) read (feminine gender, singular)


вчера
[vcherà]
-
ayer
страница
[stranitsa]
-
página
Tags: Gramática
Отрицательные местоимения указывают на отсутствие предмета или признака. Отрицательные местоимения образуются с помощью безударной приставки ни- (никто, никак, никуда) или ударной приставки не- (некого, нечего, некогда) от вопросительных местоимений и относительных местоимений.

Negative pronouns indicate an absence of a subject or a characteristic. Negative pronouns are formed by means of an unaccented prefix "ни" - (никто, никак, никуда) or an accented prefix "не" - (некого, нечего, некогда) from interrogative pronouns and relative pronouns.

Пример: Никто нигде и никогда не сможет ничего найти.

Example: Nobody nowhere and never will be able to find anything (nothing).

ни+кто=никто - nobody
ни+когда=никогда - never
ни+где=нигде - nowhere
ни+чего=ничего - nothing

Read here about a difference between ничего and нечего:
Про разницу между ничего и нечего читай тут: https://www.ruspeach.com/news/2567/

предмет
[pridmet]
-
materia
ничего
[nichivò]
-
nada
никуда
[nikuda]
-
a ninguna parte
никто
[nikto]
-
nadie
никогда
[nikogda]
-
nunca
нигде
[nigde]
-
en ninguna parte
найти
[najtì]
-
encontrar
Tags: Gramática
Traducción
Traducción (ru-es)
Sólamente los usuarios registrados pueden usar esta función