во


Traducción: en
Transliteración: [vo]

Ejemplos del uso

! восклицательный знак [vasklitsatil'nyj znak] - ! signo de exclamación
? вопросительный знак [vaprasìtil'nyj znak] - ? signo de interrogación
бокал для воды [bakàl dlya vad`y] - vaso para el agua
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать! [bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - La mayoría de las tareas resuelta muy fácilmente, ¡hay que resolverlas!
в воскресенье [v vaskrisèn'je] - el domingo
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - En Moscú la cantidad de automóviles por cada mil personas llegó a 380. Lo es el segundo puesto en el mundo después de Nueva York. No hace mucho tiempo Moscú superó a Londres con sus 320 coches por cada mil habitantes.
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - Recientemente en Murmansk fue abierto un monumento al gato Semen. Como rezan las leyendas urbanas, en los años 90 los dueños del gato regrezaron de las vacaciones junto con su animal doméstico. Sin embargo, durante el viaje Senen desapareció. El gato, perdido en Moscú, anduvo 2000 km para regresar a casa.
Вам надо вернуться и свернуть налево (направо). [vam nada virnut`sa i svirnut` naleva (naprava)] - Usted tiene que volver atrás y girar a la izquierda (a la derecha).
во время [vo vremya] - durante
во вторник [va vtòrnik] - el martes
Во сколько вы будете ужинать? [va skòl'ka vy bùditi ùzhinat'] - ¿A qué hora va a cenar?
Во сколько вы открываетесь завтра? [va skòl`ka vy atkryvàitis` zàvtra] - ¿A qué hora se abre mañana?
Во сколько вы сегодня закрываетесь? [va skòl`ka vy sivòdnya zakryvàitis`] - ¿A qué hora se cierra hoy?
Во сколько идёт следующий поезд на Самару? [va skòl'ka id'òt slèdusshij pòist na samàru] - ¿A qué hora sale el tren siguiente para Samara?
Во сколько мы прибываем в…? [va skòl'ka my pribyvàim v...] - ¿A qué hora efectuamos la entrada en...?
Во сколько начинается экскурсия? [va skol`ko nachinaetsya ehkskursiya?] - ¿A qué hora empieza la excursión?
Во сколько необходимо освободить номер? [vo skol'ko neobkhodimo osvobodit' nomer?] - ¿A qué hora debo liberar la habitación?
Во сколько открывается выставка? [vo skol`ko atkryvaetsya vystafka?] - ¿A qué hora se abre la exposición?
Во сколько отходит экскурсионный автобус? [va skol`ka atkhodit ehkskursionyj aftobus?] - ¿A qué hora sale el autobús de excursión?
Во сколько сегодня закрывается выставка? [vo skol`ko segodnya zakryvaetsya vystafka?] - ¿A qué hora hoy cierra la exposición?
Во сколько? [va skòl’ka] - ¿A qué hora?
Волк: ууу-ууу, воет [uuu, vòjet] - Lobo aúlla
Вы можете купить билет на экскурсию в кассе (у водителя автобуса). [vy mozhite kupit` bilet na ehkskursiyu v kase (u vaditil'a aftobusa)] - Ud puede comprar un billete para la excursión en la taquilla (en conductor del autobús).
Вы умеете водить машину? [vy umèiti vadìt' mashìnu] - ¿Puede conducir?
Вы человек вообще? [Vy chilavèk vapshhè?]
горячая вода [gar'àchaya vadà] - agua caliente
грязные волосы [gryàznyje vòlasy] - pelo sucio
его знают во всём мире [evo znayut va fsyom mire] - le conocen en el mundo entero
Если мне придётся отменить резерв номера, мне возвратят деньги? [esli mne pridyotsya otmenit' rezerv nomera, mne vozvratyat den'gi?] - Si tengo que anular la reserva de la habitación, me repagarán?
задавать вопрос [zadavat` vapros] - hacer una pregunta
заколка для волос [zakòlka dlya valòs] - horquilla
Из Москвы во Владивосток путешествие на самолёте занимает около девяти часов. [is Maskv`y va Vladivastòk putishèstvije na samal'òti zanimàit òkala divitì chisòf] - El viaje de Moscú a Vladivostok en el avión ocupa a eso de las 9 horas.
Какая температура воды в бассейне? [kakàya timpiratùra vad`y v bassèjne] - ¿Cuál es la temperatura del agua en la piscina?
кудрявые волосы [kudr'àvyi vòlasy] - cabello rizado
Любовь не имеет возраста. [lyubòf' ni imèit vòzrasta] - El amor no tiene edad.
место возле окна [mèsta vòzli aknà] - asiento cerca de la ventana
место возле прохода [mèsta vòzli prakhòda] - asiento de pasillo
Мне нужно добраться до гостиницы. Вот адрес. [mne nùzhna dabràtsa do gastìnitsy. Vot àdris] - Tengo que llegar al hotel. Aquí está la dirección.
1 2
Traducción
Traducción (ru-es)
Sólamente los usuarios registrados pueden usar esta función