Professeurs et écoles en ligne au Skype

Joignez-vous à nous sur



S`enregistrer
Retour à toutes les actualités Retour à toutes les actualités

Теплый сидр с пряностями

Для приготовления теплого сидра с пряностями возьмите бутылку сидра, 1 апельсин, 2 столовые ложки меда, немного гвоздики и мускатного ореха, 8 палочек корицы, немного тонко порезанного свежего имбиря. Используя нож для чистки овощей, срежьте кожуру апельсина длинными полосками. В кастрюле среднего размера на медленном огне варите сидр, мед, гвоздику, мускатный орех и цедру апельсина. Не доводите до кипения. Нагрейте, не накрывая крышкой, в течение 30 минут. Разлейте в чашки и подавайте с палочками корицы.

For preparation of warm spicy cider take 1 bottle of cider, 1 orange, 2 tablespoons of honey, a little cloves and nutmeg, 8 cinnamon sticks, a little ginger, thinly sliced. Using a vegetable peeler, peel the zest from the orange to create long strips. In a medium pot, bring the cider, honey, cloves, nutmeg, ginger, and orange zest to a simmer. Do not boil. Heat, uncovered, for 30 minutes. Pour into cups and serve warm with the cinnamon sticks.

апельсин
[apil'sìn]
минута
[minùta]
средний
[srednij]
кожура
[kazhurà]
варить
[varit`]

Autres nouvelles à ce sujet: Nourriture, Recette

Заправка 1000 островов — это классический соус для салатов в американской и канадской кухнях. В его состав входит майонез, кетчуп или томатная паста и мелко рубленный красный и зелёный сладкий перец, соус чили, оливки и варенное вкрутую яйцо. Это соус добавляется в салаты и гамбургеры.

Thousand Island dressing is a classical sauce for salads in the American and Canadian cuisines. Mayonnaise, ketchup or tomato paste and small chopped red and green sweet pepper, Chile sauce, olives and hard-boiled egg is its part. Sauce is added to salads and hamburgers.

кисло-сладкий
[kislo sladkij]
сладкий
[slàdkij]
салат
[salàt]
перец
[pèrits]
остров
[òstraf]
майонез
[majonez]
красный
[kràsnyj]
зелёный
[zil'ònyj]
Если вы гурман, то вам понравится камамбер в кляре. Для его приготовления возьмите сто граммов камамбера, два яичных желтка, десять граммов муки, тридцать грамм паниворочных сухарей и один стакан растительного масла. Подавайте камамбер в кляре с ягодным соусом.

If you are a gourmet, then you will like Camembert in batter. To make it take hundred grams of Camembert, two egg yolks, ten grams of flour, thirty grams of crushed crackers and one glass of vegetable oil. Serve Camembert in batter with berry sauce.

тридцать
[trìtsat']
стакан
[stakàn]
десять
[dèsit']
грамм
[gram]
ягодный
[yàgadnyj]
Для приготовления рулета с маком вам понадобится лист дрожжевого теста, мак, сахар и сливочное масло. Заверните начинку из сахара, сливочного масла и мака в лист дрожжевого теста. Смажьте рулет яичным желтком и поставьте в духовку на сорок минут. Выпекайте при температуре 180 градусов.

To make a roll with poppy you need a leaf of yeast dough and poppy, sugar and butter. Wrap stuffing of sugar, butter and poppy in a leaf of yeast dough. Grease roll with an egg yolk and put in an oven for forty minutes. Bake at a temperature of 180 degrees.

сорок
[sòrak]
градус
[gradus]
температура
[timpiratura]
сливочный
[slìvachnyj]
минута
[minùta]
сахар
[sahar]
Фисташковые орехи используются в пищу более 2,5 тысяч лет. В Персии фисташки были символом богатства. В современном мире фисташки выращиваются в Греции, Сирии, Иране, Испании, Италии, США, Турции и других странах. На Востоке фисташку называют «деревом жизни». Фисташки помогают бороться с хронической усталостью.

Pistachio nuts are used in food more than 2,5 thousand years. In Persia pistachios were a wealth symbol. In the modern world pistachio are grown up in Greece, Syria, Iran, Spain, Italy, in the USA, Turkey and other countries. In the east the pistachio is called "a life tree". Pistachios help to fight against chronic fatigue.

символ
[simvol]
восток
[vastok]
бороться
[barotsa]
помогать
[pamagàt']
богатство
[bagatstvo]
Tags: Nourriture
Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction