Professeurs et écoles en ligne au Skype

Joignez-vous à nous sur



S`enregistrer
Retour à toutes les actualités Retour à toutes les actualités

Сказки

Сказки нужны взрослым и детям. Они помогают размышлять о жизни и о людях, о добре и зле, обогащают жизненный опыт. Сказки учат нас пользоваться своим воображением, мышлением и тренируют память. К тому же, сказки отвлекают нас от повседневных проблем.

Fairy tales are necessary for adults and children. They help to reflect on life and on people, on the good and the evil, enrich our life experience. Fairy tales teach us to use our imagination, thinking and train our memory. Besides, fairy tales distract us from daily problems.

сказка
[skàska]
проблема
[prablèma]
помогать
[pamagàt']
Tags: Literature

Autres nouvelles à ce sujet: Literature

Ученые постоянно спорят о пользе и вреде кофе. Зачем вам пить кофе? Кофе бодрит и помогает бороться с депрессией и апатией. Аромат кофе снижает стресс и риск многих заболеваний (болезнь Альцгеймера, диабет 2 типа и других). Кофе делает работу мозга более продуктивной. Однако не стоит пить более двух чашек кофе в день.

Scientists constantly argue on advantage and harm of coffee. Why you should drink coffee? Coffee invigorates and helps to struggle with depression and apathy. Coffee aroma reduces stress and risk of many diseases (Alzheimer's disease, diabetes of the 2d type and others). Coffee makes brain work more productive. However you shouldn't drink more than two cups of coffee a day.

постоянно
[pastayano]
однако
[adnako]
зачем
[zachem]
бороться
[barotsa]
болезнь
[balezn`]
более
[bolee]
Книги - это мир, где невозможное становится возможным [knigi - ehta mir, gd'e nivazmozhnae stanovitsa vazmozhnym] - Books is a world where impossible becomes possible
Колобо́к — это персонаж русской народной сказки, который изображен в виде небольшого пшеничного хлеба шарообразной формы. Колобок сбежал от своих бабушки и дедушки, а затем и от разных зверей (зайца, волка и медведя), но был съеден лисой. Сказка была экранизирована.

Kolobok is a character of the Russian national fairy tale who is represented in the form of small white bread of spherical shape. Kolobok has run away from his grandmother and grandfather, and then and from different animals (a hare, a wolf and a bear), but has been eaten by a fox. The fairy tale has been picturized.

сказка
[skàska]
медведь
[midvèd']
дедушка
[dèdushka]
бабушка
[bàbushka]
Андеграунд включает в себя неформальные, независимые или запрещённые цензурой виды и произведения искусства (в музыке, литературе, кино, изобразительном искусстве и др). Для андерграунда характерны отказ от общепринятых ценностей, норм, от социальных и художественных традиций, нередко эпатаж публики и бунтарство. Термин возник и начал употребляться во второй половине двадцатого века.

Underground includes informal, independent or forbidden by censorship types and works of art (in music, literature, cinema, the fine arts and др). The refusal of the standard values, norms, of social and art traditions, quite often shocking of public and rebelliousness are characteristic of underground. The term has arisen and has begun to be used in the second half of the 20th century.

традиция
[traditsia]
социальный
[satsial`nyj]
произведение
[praizvedenie]
литература
[literatura]
искусство
[iskusstvo]
музыка
[muzyka]
Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction