Joignez-vous à nous sur



S`enregistrer
Retour à toutes les actualités Retour à toutes les actualités

Россия

Россия [rassì`ya] - Russia
блины [bliny] - pancakes
красная икра [kràsnaya ikrà] - red caviar
чёрная икра [chyòrnaya ikrà] - black caviar
матрёшка [matryòshka] - matryoshka (Russian doll)
медведь [midvèd'] - bear
леденцы [lidinc`y] - lollipops

Autres nouvelles à ce sujet: Russie, Dans le restaurant, Nourriture, Animaux, Russe parlé

Крольчатина является вкусным диетическим мясом. Это хороший источник белка. Существует несколько способов приготовления кроликов, однако предпочтение отдаётся жарке и тушению. В Крыму мясо диких кроликов употребляется в качестве дичи. На Мальта самым популярным блюдом является крольчатина тушёная в красном вине с чесноком и овощами.

Rabbit flesh is a tasty dietary meat. It is a good source of protein. There are several ways of preparation of rabbits, however preference is given to frying and suppression. In the Crimea meat of wild rabbits is used as a game. On Malta the most popular dish is rabbit flesh stewed in red wine with garlic and vegetables.

хороший
[kharoshij]
однако
[adnako]
несколько
[neskal`ka]
Тушёный
[tushyonyj]
красный
[kràsnyj]
вкусный
[fkùsnyj]
Tags: Nourriture
Заправка 1000 островов — это классический соус для салатов в американской и канадской кухнях. В его состав входит майонез, кетчуп или томатная паста и мелко рубленный красный и зелёный сладкий перец, соус чили, оливки и варенное вкрутую яйцо. Это соус добавляется в салаты и гамбургеры.

Thousand Island dressing is a classical sauce for salads in the American and Canadian cuisines. Mayonnaise, ketchup or tomato paste and small chopped red and green sweet pepper, Chile sauce, olives and hard-boiled egg is its part. Sauce is added to salads and hamburgers.

кисло-сладкий
[kislo sladkij]
сладкий
[slàdkij]
салат
[salàt]
перец
[pèrits]
остров
[òstraf]
майонез
[majonez]
красный
[kràsnyj]
зелёный
[zil'ònyj]
Если вы гурман, то вам понравится камамбер в кляре. Для его приготовления возьмите сто граммов камамбера, два яичных желтка, десять граммов муки, тридцать грамм паниворочных сухарей и один стакан растительного масла. Подавайте камамбер в кляре с ягодным соусом.

If you are a gourmet, then you will like Camembert in batter. To make it take hundred grams of Camembert, two egg yolks, ten grams of flour, thirty grams of crushed crackers and one glass of vegetable oil. Serve Camembert in batter with berry sauce.

тридцать
[trìtsat']
стакан
[stakàn]
десять
[dèsit']
грамм
[gram]
ягодный
[yàgadnyj]
Таганрогский литейный завод находится в Таганроге (Ростовская область, Россия) и входит в состав предприятия «Корпорация Тактическое Ракетное Вооружение». Завод занимается чугунным литьём в ежегодном объеме тринадцать тысяч тонн. Основная продукция завода: электроконфорки, тормозные диски, корпуса турбин и другое.

The Taganrog foundry is located in Taganrog (The Rostov region, Russia) and is a part of the "Corporation Tactical Missile Armament" enterprise. The plant is engaged in iron casting in the annual volume of thirteen thousand tons. Main production of the plant is: electrorings, brake disks, cases of turbines and another.

область
[oblast`]
корпус
[korpus]
завод
[zavot]
ежегодный
[ezhigodnyj]
входить
[vkhadit`]
Tags: Russie
Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction