Registrarsi

Notizie

Неделя делового русского языка - A week of Business Russian:

поиск работы
[pòisk rabòty]
-
ricerca di lavoro
подавать заявление на работу
[padavàt' zayavlènie na rabòtu]
-
presentare una domanda di lavoro
найти место работы
[najtì mèsta rabòty]
-
trovare un posto di lavoro
заполнить вакансию
[zapòlnit' vakànsiyu]
-
coprire il posto vacante
поступить на работу в компанию
[pastupìt' na rabòtu v kampàniyu]
-
essere assunti da un'azienda
с заработной платой в размере
[s zàrabatnaj plàtaj v razmèri]
-
con stipendio di
работать в качестве кого-то
[rabòtat' v kàchistvi kavò-ta]
-
lavorare in qualità di
Доброе утро!
[dòbraje ùtra]
-
Buon giorno!
Что вы будете делать сегодня? What are going to do today?
читать книги
[chitàt' knìgi]
отдыхать
[atdykhàt']
-
riposare
качаться на качелях
[kachàt'sya na kachèlyakh]
-
altalenare
гулять
[gul'àt']
-
passeggiare
ездить на велосипеде
[jèzdit' na velosipède]
-
pedaleggiare
29 марта 1873 года знаменитый русский писатель Лев Николаевич Толстой начал писать свой выдающийся роман «Анна Каренина». Это произведение о трагической любви замужней дамы Анны Карениной и блестящего офицера Вронского. В своем романе Толстой показал жизнь и нравы жителей Петербурга и Москвы второй половины XIX века, а также жизнь дворян и крестьян.

On March 29, 1873 the famous Russian writer Lev Nikolaevich Tolstoy began to write the outstanding novel "Anna Karenina". This is a work about tragic love of the married lady Anna Karenina and the brilliant officer Wronski. Tolstoy showed life and customs of residents of St. Petersburg and Moscow of the second half of the 19th century, and also life of noblemen and peasants in the novel.

русский
[rùsskij]
-
russo
писать
[pisàt']
-
scrivere
писатель
[pisatel`]
-
scrittore
замуж
[zamuzh]
-
sposare
жизнь
[zhìzn']
-
vita
второй
[vtaròj]
-
secondo
Tags: Literature
Позавтракай со мной.
[pazàftrakaj sa mnoj]
-
Fai colazione con me.
Пожалуйста, дайте мне кофе со сливками.
[pàzhalusta dàjti mn'eh kòfe sa slìfkami]
-
Per favore, mi dia un caffè con panna.

Я буду...
[ya bùdu]
-
Ci sarò..
десерт
[disèrt ]
-
dessert
салат
[salàt]
-
insalata

Другие фразы на тему "в ресторане":
Other phrases for "in a restaurant":
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=147
Деко́ль — это технология нанесения изображения на керамические или стеклянные изделия. Изображение переносится на керамику с бумажной основы, а затем фиксируется высокотемпературным обжигом. Эта техника стала популярной в конце девятнадцатого века.

Dekol is a technology of drawing the image on ceramic or glass products. The image is transferred to ceramics from a paper basis, and then is fixed by high-temperature roasting. This technology became popular in the end of the nineteenth century.

техника
[tekhnika]
-
tecnica
затем
[zatem]
популярный
[papulyarnyj]
-
popolare
переносить
[pirinasit`]
девятнадцать
[devyatnadtsat`]
-
diciannove
Tags: Inventions
Ярославский зоопарк - это крупнейший зоопарк России. Зоопарк расположен в городе Ярославле, вблизи Смоленского бора. Зоопарк был официально открыт 20 августа 2008 года в рамках подготовки к тысячелетию Ярославля. Зоопарк занимает сто двадцать гектаров. Здесь обитает тысяча шестьсот пятьдесят животных.

The Yaroslavl zoo is the largest zoo of Russia. The zoo is located in the city of Yaroslavl, near the Smolensk pine forest. The zoo was officially opened on August 20, 2008 within preparation for the millennium of Yaroslavl. The zoo occupies one hundred twenty hectares. One thousand six hundred fifty animals live here.

шестьсот
[shesot]
-
seicento
зоопарк
[zoopark]
-
zoo
город
[gòrat]
-
città
август
[àfgust]
-
agosto
подготовка
[padgatafka]
официальный
[afitsal`nyj]
животное
[zhivotnoe]
-
animale
Tags: Showplaces
Лимон отлично сочетается с кофе. Просто положите ломтик лимона в чашечку кофе и наслаждайте необычным вкусом и ароматом. Лимон делает кофе немного более полезным для нашего здоровья, а также усиливает его бодрящий эффект.

Lemon is perfectly combined with coffee. Just put a lemon slice in a cup of coffee and enjoy unusual taste and aroma. The lemon makes coffee a little better for our health, and also strengthens its invigorating effect.

кофе
[kòfe]
-
caffe
лимон
[limon]
-
limone
положить
[palazhit`]
-
porre
отлично
[atlichno]
-
ottimo
Tags: Cibo, Ricetta
Цель тестов "Предложения" от Ruspeach - тренировка восприятия русской речи. Основная задача при выполнении теста - прослушать аудио файл и выставить в правильной последовательности все слова в предложении.

https://www.ruspeach.com/tests/stat.php

The purpose of test "Sentences" by Ruspeach is to train Russian speech perception. The main task during the test is to listen to the audio file and put all the words in a sentence in the correct order.

https://www.ruspeach.com/en/tests/stat.php
Клад — это зарытые в земле или спрятанные иным способом деньги или ценные предметы, владелец которых неизвестен. Согласно 233 статье Гражданского кодекса Российской Федерации, обнаруженный клад делится поровну между человеком нашедшим его и владельцем земли, где он был найден.

The treasure is the money or valuable objects buried in the earth or hidden by a different way which owner is unknown. According to the 233rd article of the Civil code of the Russian Federation, the found treasure is shared equally between a person found him and the owner of land where it has been found.

человек
[chilavèk]
-
uomo
предмет
[pridmet]
-
materia
между
[mezhdu]
деньги
[dèn'gi]
-
soldi
Tags: Hobby
Как я выгляжу после парикмахерской [kak ya vygl'yazhu posl'e parikhmakherskoj] - How do I look after a hairdresser


Я бы хотел постричься.
[ya by khotèl postrìchsya]
-
Vorrei tagliarmi i capelli.
Подстригите покороче, пожалуйста.
[padstrigìte pakaròche pazhàlujsta]
-
Me li tagli più corti, per favore
1 2 3 ... 566 567
Traduzione
Traduzione (ru-it)
Solo gli utenti registrati possono usare questa funzione