Insegnanti e scuole online su Skype

Unitevi a noi su


 Tornare a tutte le notizie Tornare a tutte le notizie

Стыковка Союз МС-01 с МКС

9 июля около 7 часов утра российский пилотируемый космический корабль Союз МС-01 будет пристыкован к одному из модулей Международной Космической Станции. На борту космического корабля находятся 3 члена экипажа: командир экипажа Анатолий Иванишин (Россия), японский астронавт Ониси Такуя и американская космонавтка Кэтлин Рубинс. Союз МС-01 был запущен 7 июля с космодрома Байконур.

On July 9 about 7 o`clock in the morning the Russian piloted spaceship Soyuz-MS-01 will be docked to one of modules of the International Space Station. There are 3 crew members onboard the spaceship: a crew commander Anatoly Ivanishin (Russia), Japanese astronaut Onisi Takuya and American woman astronaut Cathleen Rubins. Soyuz-MS-01 was launched on July 7 from the from the Baikonur Cosmodrome.

космический
[kasmicheskij]
корабль
[karabl`]
командир
[kamandìr]
Tags: Scienza, Viaggi

Le altre notizie su questo argomento: Scienza, Viaggi

Вселенная – это огромное пространство, которое заполнено звёздами, планетами, галактиками, чёрными дырами. Все эти составляющие находятся во взаимодействии и образуют целую систему – Вселенную. Первый значительный вклад в изучение Вселенной внёс Коперник. Второй по величине вклад внесли Кеплер и Ньютон. Но поистине революционные изменения в наших представлениях о Вселенной происходят лишь в XX веке.

The Universe is a huge space which is filled with stars, planets, galaxies, black holes. All these components are in interaction and form the whole system – the Universe. The first significant contribution to studying of the Universe was brought by Copernicus. The second-large contribution was made by Kepler and Newton. But really revolutionary changes in our ideas of the Universe happen only in the 20th century.

первый
[pèrvyj]
изучение
система
[sistema]
Tags: Scienza
Русский и советский астроном Тихов Гавриил Адрианович впервые установил, что Земля при наблюдении из космоса должна иметь голубоватый оттенок. В дальнейшем этот факт подтвердился при съёмках нашей планеты космическими кораблями из космоса.

The Russian and Soviet astronomer Tikhov Gabriel Adrianovich for the first time established that Earth at observation from space must have a bluish shade. Further this fact was confirmed by pictures made from spaceships.

космос
[kòsmas]
иметь
[imet']
Земля
[ziml'à]
должна
впервые
космический
[kasmicheskij]
Tags: Scienza
А вы знали, что площадь Плутона меньше, чем площадь России?

Did you know that the area of Pluto is smaller than the area of Russia?
Tags: Scienza
Полёт на воздушном шаре [pal'ot na vazdushnom shar'e] - Balloon flight, Ballooning
Tags: Viaggi, Verbi
Traduzione
Traduzione (ru-it)
Solo gli utenti registrati possono usare questa funzione