Tornare a tutte le notizie Tornare a tutte le notizie

Ёшкин кот!

Выражение "ёшкин кот" относится к сленгу и используется для выражения досады, сильного недоумения или удивления. Это выражение не является очень грубым.

Expression "yòshkin kot" is a slang and is used for expressing disappointment, strong bewilderment or big surprise. This expression is not very rude.

"Ешкин кот! Какая огромная бабочка!" [yòshkin kot! Kakàya agròmnaya bàbatchka! - Oh my! What a big butterfly!

Ёшкин [yòshkin] = belongs to Baba Yaga (a famous witch from Russian folklore)

Le altre notizie su questo argomento: Russo colloquiale

Я врал тебе, потому что не хотел причинить боль! [ya vral tibe, patamu chto ni khat'el prichin'it' bol'] - I lied to you because I didn't want to hurt you!

От создателей [at sazdatilej] - From the creators of

Я ограбил тебя, чтобы ты не скучала [ya agrab'il tib'a, chtoby ty ni skuchala] - I robbed you, because I didn't want you to be bored

Я избил тебя ради спасения панд [ya isbil tib'a rad'i spas'en'iya pand] - I beat you for the salvation of pandas
Доброй ночи, Москва [dobraj nochi, Maskva] - Good night, Moscow!
Дожить до выходных, чтобы их проспать [dazhit' da vykhadnykh chtoby ikh praspat'] - To survive until the weekend to oversleep it
Traduzione
Traduzione (ru-it)
Solo gli utenti registrati possono usare questa funzione