Tornare a tutte le notizie Tornare a tutte le notizie

Дети водят нас за нос

Сначала мы водим детей за руку, чтобы потом они водили нас за нос.
[snachàla mi vòdim ditèy za rùku, shtòbi patòm ani vadìli nas za nas]
First we lead children by the hand and then they lead us a dance (fool us).

сначала
[snachala]
потом
[patom]
чтобы
[chtoby]
дети
[dèti]

Le altre notizie su questo argomento: Citazione, Russo colloquiale, Famiglia

Ты всё ещё не понимаешь что такое брак? [ty fs'o ishhyo ni panimaish' chto takoe brak] - Why don't you understand what is marriage

Мои деньги - это мои деньги [mai den'gi - ehta mai den'gi] - My money is mine

Твои деньги - тоже мои деньги [tvai den'gi - tozhe mai den'gi] - Your money is mine too
Я врал тебе, потому что не хотел причинить боль! [ya vral tibe, patamu chto ni khat'el prichin'it' bol'] - I lied to you because I didn't want to hurt you!

От создателей [at sazdatilej] - From the creators of

Я ограбил тебя, чтобы ты не скучала [ya agrab'il tib'a, chtoby ty ni skuchala] - I robbed you, because I didn't want you to be bored

Я избил тебя ради спасения панд [ya isbil tib'a rad'i spas'en'iya pand] - I beat you for the salvation of pandas
Доброй ночи, Москва [dobraj nochi, Maskva] - Good night, Moscow!
Traduzione
Traduzione (ru-it)
Solo gli utenti registrati possono usare questa funzione