Insegnanti e scuole online su Skype

Unitevi a noi su



Registrarsi
Tornare a tutte le notizie Tornare a tutte le notizie

Баловать мужа

"На любимом муже экономить нельзя!" [na l'ubìmam mùji ikanòmit' nilz'à] - No need to save money on the beloved husband!

Купила мужу костюм-тройку: трусы и два носка [kupìla mùju kast'ùm tròjku trus`y i dva naskà] - I bought a three-piece suit for my husband: pants and two socks.

Люблю его, зараза,... [liubliù ievò zaràza] - Damn, I love him...

Балую! [bàluiu] - I indulge him!

нельзя
[nel`zya]
костюм
[kast'ùm]
любимый
[lyubimyj]
муж
[mush]
носки
[naskì]
Tags: Rapporti

Le altre notizie su questo argomento: Rapporti

У женщины три возраста:

1. Возраст, когда они нервируют отца
2. Возраст, когда они достают мужа
3. Возраст, когда они бесят зятя

The woman has three ages:
1. Age when they irritate their father
2. Age when they bore their husband
3. Age when they enrage their son-in-law




возраст
[vòzrast]
женщина
[zhèhnsshina]
Tags: Rapporti
Дорогая, не хочешь прогуляться в парк? [daragaja, ni khochish pragul'yatsa f park] - Honey, do you want to walk to the park?

Не сейчас, я смотрю тренинг по семейному счастью [ni sichas, ya smatr'u trenink pa simejnamu schast'ju] - Not now, I'm watching family happiness training
Для того, чтобы успокоить ребенка, который плачет, отвлеките его внимание. Обратите его внимание на что-то интересное: щенка, котёнка, птичку, рыбку в аквариуме, красивый воздушный шарик, необычного жука и другие предметы, которые могут заинтересовать ребенка.

To calm a child who cries, distract his attention. Pay his attention to something interesting: a puppy, a kitten, a birdie, small fishes in an aquarium, a beautiful balloon, an unusual bug and other objects which can interest a child.

предмет
[pridmet]
красивый
[krasìvyj]
внимание
[vnimànije]
аквариум
[akvàrium]
Tags: Animali, Rapporti
Почему одни дети послушные, а другие - нет? Психологи утверждают, что часто виновны в этом родители, которые сами бывают непоследовательны в своих словах и действиях, а также неорганизованы в жизни. Родители часто меняют свои решения без объяснения и противоречат сами себе. Если родители будут сами четко следовать правилам, их дети будут им во всем подражать, станут послушными и адекватными.

Why some children are obedient, and others are not? Psychologists claim that parents who are inconsistent in their words and actions and also not organized in life are often guilty of it. Parents often change the decisions without explanation and contradict themselves. If parents accurately follow the rules, their children will imitate them in everything, will become obedient and adequate.

родители
[raditeli]
психолог
[psikholok]
почему
[pachemu]
часто
[chasto]
Tags: Rapporti
Traduzione
Traduzione (ru-it)
Solo gli utenti registrati possono usare questa funzione