Registrarsi
Tornare a tutte le notizie Tornare a tutte le notizie

Деньги на жаргоне

В разговорном русском языке количество денег часто обозначают особыми жаргонными словами, молодежь часто их используют.

In colloquial Russian a quantity of money is often designated by special slang words, young people often use them.

Например:

сто рублей [sto rublèj] hundred rubles = стольник [stol'nik]
пятьсот рублей [pitsòt rublèj] five hundred rubles = пятихатка [pitikhàtka]
тысяча рублей [t`ysicha rublèj] one thousand rubles = косарь [kasàr']
миллион рублей [miliòn rublèj] million rubles = лям [l'àm]

часто
[chasto]
-
spesso
тысяча
[tysyacha]
-
mille
очень
[òchin']
-
molto
особенно
[asobenno]
-
specialmente
миллион
[million]
-
milione
молодёжь
[maladyozh`]
-
giovani
пятьсот
[pyat`sot]
-
cinquecento
сто
[sto]
-
cento

Le altre notizie su questo argomento: Russo colloquiale

Сынок, как вернуть всё назад? [synok, kak virnut' vs'o nazat] - Son, how to get it back?
Только не нажимай слишком сильно! [tol'ka ni nazhimaj slishkam sil'na] - Just do not press too hard!
Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Путь к маяку [put' k mayaku] - The path to the lighthouse


Приятного вам вечера!
[priyàtnava vam vèchira]
-
Buona serata!
Спокойной ночи!
[spakòjnoj nòchi]
-
Buona notte!
и хороших снов!
[i khoroshikh snov]
Ох уж эта русская пунктуация [okh ush ehta ruskaya punktuatsiya] - Oh, this Russian punctuation

"Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решён"
Traduzione
Traduzione (ru-it)
Solo gli utenti registrati possono usare questa funzione