Registrarsi

же


Traslitterazione: [zhe]

Esempi di uso

Алексей учится в институте. Иван тоже учится в институте. [Аliksèj ùchitsa v institùti. Ivàn tòzhe ùchitsa v institùti] - Aleksei studia all'università. Anche Ivan studia all'università.
бегать за женщиной / за мужчиной [bègat' za zhènshhinoj za mushhìnoj]
глазами жены [glazami zheny] - dagli occhi di moglie
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу. [Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - Sta di fatto che c'è figurato il Grande Teatro con il famoso carro di Apollo, dove Apollo ci fa l'adone senza il cache-sexe che socchiudeva la sua nudità.
для женщин [dlya zhènshhin] - per le donne
Друзья, как вы уже поняли, время для чашечки чая! [Druz'ya, kak vy uzhe ponyali, vremya dlya chashechki chaya] - Amici, come avete gia capito, è un'ora per il tè!
Ж - для женщин [dlya zhenshhin] - F - per le donne
Загадай желание. [zagadàj zhelànije] - Pensi un desiderio.
Мы желаем вам счастья! [my zhelàim vam sshàst'ya] - Vi auguriamo felicità!
Мы желаем всем хороших выходных! [my zhilàim vsem kharòshikh vykhadn`ykh] - Auguriamo a tutti un buon fine settimana!
Мы желаем им интересной поездки. [my zhilàim im intirèsnaj pajèstki] - Gli auguriamo un viaggio interessante.
Мы муж и жена. [My mush i zhinà] - Siamo marito e moglie
О, Боже мой! [o bòzhe moj]
Он желает ей отличного вечера. [on zhilàit jej atlìchnava vèchira] - Le augura buona serata.
Она желает тебе удачи. [anà zhilàit tibèh udàchi] - Ti augura buona fortuna.
Они желают ему хороших выходных. [anì zhilàyut jimù kharòshikh vykhadn`ykh] - Gli augurano il buon finesettimana.
Сегодня в одном из Московских парков раздают шесть тысяч бесплатных порций мороженого. Хватит всем желающим! Это отличный способ отметить начало лета, не так ли? [Segodnya v odnom iz Moskovskikh parkov razdayut shest' tysyach besplatnykh portsij morozhenogo. Khvatit vsem zhelayushhim! Ehto otlichnyj sposob otmetit' nachalo leta, ne tak li?] - Oggi in uno dei giardini pubblichi di Mosca spartiscono sei mila porzioni gratuiti di gelato. Ne basterà per tutti volenterosi! E' un ottimo modo per festeggiare l'inizio dell'estate, giusto?
семья глазами жены [sem'ya glazami zheny] - la famiglia dal punto di vista della moglie
Ты любишь кофе. Я тоже люблю кофе. [Ty lyùbish' kòfe. Ya tòzhe lyublyù kòfe] - Ti piace il caffè. Anche a me piace il caffè.
Цвет: жёлтый [Tsvet: zheltyj]
Цельтесь в луну: даже если промахнетесь, то окажетесь среди звезд! [tsel`t`es` v lunu: dazhe esli promakhn`et`es`, to okazhet`es` sredi zvezd!] - Mirate alla Luna: anche se fallite, vi troverete tra le stelle!
Я возьму то же самое. [ya voz`mu to zhe samoe] - Io prenderò lo stesso.
Я желаю вам счастливого Рождества! [ya zhilàyu vam sshistlìvava razhdistvà] - Auguri di Buon Natale!
Я желаю вам/тебе [ya zhelàyu vam/tebè] - Le\Ti auguro
Я желаю вам/тебе всего наилучшего. [ya zhelàyu vam/tebè vsegò nailùchshego] - Le\Ti auguro tutte le felicità.
Я желаю тебе счастья! [ya zhilàyu tibèh sshàst'ya] - Ti auguro felicità!
Я иду в клуб. Иван тоже идёт в клуб. [Ya idù v klup. Ivàn tòzhe idyòt v klup] - Io vado al club. Anche Ivan va al club.
Я уже еду. [ya uzhè jèdu] - Sono già in cammino.



Potete trovare scuole di lingua russa ed insegnanti:


Traduzione
Traduzione (ru-it)
Solo gli utenti registrati possono usare questa funzione