во


Traduzione: in
Traslitterazione: [vo]

Esempi di uso

! восклицательный знак [vasklitsatil'nyj znak] - ! punto esclamativo
? вопросительный знак [vaprasìtil'nyj znak] - ? punto interrogativo
бокал для воды [bakàl dlya vad`y] - bicchiere per l'acqua
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать! [bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - La maggioranza dei compiti sono facilmente risolvbili - bisogna solo mettersi al lavoro!
в воскресенье [v vaskrisèn'je] - di domenica
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - A Mosca la quantità delle macchine per mille di abitanti ha raggiunto 380. E' il secondo posto nel mondo dopo il New York. Recentemente Mosca ha lasciato addietro Londra col le sue 320 macchine per ogni mille di abitanti.
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - Recentemente a Murmansk è stato inaugurato un monumento al gatto di nome Semen. Secondo le leggende metropolitane, negli anni 90 i padroni del gatto tornavano dal viaggio insieme con i suo pupillo. Però nel ritorno Semen era sparito. Il gatto perduto a Mosca ha passato 2000 km per tornare a casa.
Вам надо вернуться и свернуть налево (направо). [vam nada virnut`sa i svirnut` naleva (naprava)] - Lei deve andare indietro e girare a sinistra (a destra).
во время [vo vremya] - nel tempo
во вторник [va vtòrnik] - di martedì
Во сколько вы будете ужинать? [va skòl'ka vy bùditi ùzhinat'] - A che ora cenerete?
Во сколько вы открываетесь завтра? [va skòl`ka vy atkryvàitis` zàvtra] - A che ora aprite domani?
Во сколько вы сегодня закрываетесь? [va skòl`ka vy sivòdnya zakryvàitis`] - A che ora chiudete oggi?
Во сколько идёт следующий поезд на Самару? [va skòl'ka id'òt slèdusshij pòist na samàru] - A che ora parte il prossimo treno per Samara?
Во сколько мы прибываем в…? [va skòl'ka my pribyvàim v...] - A che ora arriviamo a...?
Во сколько начинается экскурсия? [va skol`ko nachinaetsya ehkskursiya?] - A che ora si comincia un'escursione?
Во сколько необходимо освободить номер? [vo skol'ko neobkhodimo osvobodit' nomer?] - A che ora devo sgombrare la camera?
Во сколько открывается выставка? [vo skol`ko atkryvaetsya vystafka?] - A che ora apre la mostra?
Во сколько отходит экскурсионный автобус? [va skol`ka atkhodit ehkskursionyj aftobus?] - A che ora parte un autobus d'escursione?
Во сколько сегодня закрывается выставка? [vo skol`ko segodnya zakryvaetsya vystafka?] - A che ora oggi si chiude una mostra?
Во сколько? [va skòl’ka] - A che ora?
Волк: ууу-ууу, воет [uuu, vòjet] - Lupo: uuu-uuu, ulula
Вы можете купить билет на экскурсию в кассе (у водителя автобуса). [vy mozhite kupit` bilet na ehkskursiyu v kase (u vaditil'a aftobusa)] - Lei può comprare un biglietto per l'autobus nella cassa (da conducente dell'autobus).
Вы умеете водить машину? [vy umèiti vadìt' mashìnu] - Lei è capace di gudare?
Вы человек вообще? [Vy chilavèk vapshhè?]
горячая вода [gar'àchaya vadà] - acqua calda
грязные волосы [gryàznyje vòlasy] - capelli sporchi
Если мне придётся отменить резерв номера, мне возвратят деньги? [esli mne pridyotsya otmenit' rezerv nomera, mne vozvratyat den'gi?] - Se mi toccherà annullare la prenotazione della camera, mi verrà rimborsato il denaro?
заколка для волос [zakòlka dlya valòs] - fermacapelli
Из Москвы во Владивосток путешествие на самолёте занимает около девяти часов. [is Maskv`y va Vladivastòk putishèstvije na samal'òti zanimàit òkala divitì chisòf] - Da Mosca a Vladivostok un viaggio in aereo ci mette circa nove ore.
Какая температура воды в бассейне? [kakàya timpiratùra vad`y v bassèjne] - Qual'è la temperatura dell'acqua nella piscina?
кудрявые волосы [kudr'àvyi vòlasy] - capelli ricci
Любовь не имеет возраста. [lyubòf' ni imèit vòzrasta] - Amore non ha età.
место возле окна [mèsta vòzli aknà] - posto accanto alla finestra
место возле прохода [mèsta vòzli prakhòda] - posto accanto al passaggio
1 2
Traduzione
Traduzione (ru-it)
Solo gli utenti registrati possono usare questa funzione