フォローアス・オン


 全てのニュースへ戻る 全てのニュースへ戻る

Запуск шаттла "Атлантис"

16 ноября 2009 года с космодрома имени Кеннеди был запущен космический шаттл "Атлантис" в рамках миссии STS-129. Американский космический аппарат доставил на борт Международной Космической Станции научное оборудование, продовольствие, воду и запасы топлива. Это был 31-ый пилотируемый космический полет к МКС. На борту шаттла находилось 6 члена экипажа.

On November 16, 2009 from the spaceport of Kennedy the space shuttle "Atlantis" within mission of STS-129 was launched. The American spacecraft delivered scientific equipment, food, water and reserves of fuel aboard of the International Space Station. It was the 31st piloted space flight to ISS. In the shuttle there were 6 crew members.
космический
[kasmicheskij]
станция
[stàntsiya]
научный
[nauchnyj]
タグ: 空港で, 科学

このテーマのほかのポスト: 空港で, 科学

Вселенная – это огромное пространство, которое заполнено звёздами, планетами, галактиками, чёрными дырами. Все эти составляющие находятся во взаимодействии и образуют целую систему – Вселенную. Первый значительный вклад в изучение Вселенной внёс Коперник. Второй по величине вклад внесли Кеплер и Ньютон. Но поистине революционные изменения в наших представлениях о Вселенной происходят лишь в XX веке.

The Universe is a huge space which is filled with stars, planets, galaxies, black holes. All these components are in interaction and form the whole system – the Universe. The first significant contribution to studying of the Universe was brought by Copernicus. The second-large contribution was made by Kepler and Newton. But really revolutionary changes in our ideas of the Universe happen only in the 20th century.

первый
[pèrvyj]
изучение
система
[sistema]
タグ: 科学
Не аплодируйте пилоту [ne aplad'irujt'e pilotu] - Do not applaud the pilot

Он и сам знает, что хорош [on i sam znait, chto kharosh] - He knows that he is good
Русский и советский астроном Тихов Гавриил Адрианович впервые установил, что Земля при наблюдении из космоса должна иметь голубоватый оттенок. В дальнейшем этот факт подтвердился при съёмках нашей планеты космическими кораблями из космоса.

The Russian and Soviet astronomer Tikhov Gabriel Adrianovich for the first time established that Earth at observation from space must have a bluish shade. Further this fact was confirmed by pictures made from spaceships.

космос
[kòsmas]
иметь
[imet']
Земля
[ziml'à]
должна
впервые
космический
[kasmicheskij]
タグ: 科学
А вы знали, что площадь Плутона меньше, чем площадь России?

Did you know that the area of Pluto is smaller than the area of Russia?
タグ: 科学
翻訳
翻訳 (ru-ja)
ログ―インされた者だけがこのフイチャーを使用できます