登録しよう

бы


翻字: [by]

使用例

А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным! [a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - しかし、夏はちょうど壮大にする必要があり、土曜日に開始
В молодости бабушка была очень красивой. [v mòladasti bàbushka bylà òchin' krasìvaj] - 若い頃に祖母はとっても綺麗でした。
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - ムルマンスクで、最近猫の精液の記念碑がありました。都市伝説のように、90年後には、猫はペットと一緒に休暇から帰国しました。しかし、方法サイモンは消えていました。モスクワの猫で失われることは家に帰って2000キロを歩きました
В прошлом году мы были на море. [f pròshlam gadù my b`yli na mòri] - 去年、海へ行ったんですか。
Вы могли бы включить это в счет моего номера? [vy mogli by vklyuchit' ehto v schet moego nomera?] - それを私のお会計に入れてください。
Вы не могли бы говорить медленнее? [vy nimaglì by gavarìt' mèdlinnije] - ゆっくり話してくださいませんか
Вы не могли бы подойти через пять минут? [vy ne mogli by podojti cherez pyat' minut?] - 5分後、来てくれませんか。
Вы не могли бы порекомендовать какой-нибудь местный напиток? [vy ni maglì by parikamindavàt' kakòj-nibut' mèstnyj napìtak?] - この地方で美味しい飲み物はは何ですか。
Вы не могли бы принести мне? [vy ne mogli by prinesti mne?] - 持ってきてくれますか。
Вы не могли бы это написать? [vy ni magli by èhta napisàt'] - 書いてくださいませんか
Для меня был забронирован номер [dlya menya byl zabronirovan nomir] - 予約してあるはずですが
если бы я знал [esli by ya znal]
Идет бычок, качается, Вздыхает на ходу: - Ох, доска кончается, Сейчас я упаду! [idet bychok, kachaitsya, vzdykhait na khodu: - okh, daska kanchaitsa, sejchas ya upadu!] - 牛が歩いたり、ガタガタしたり、移築いている:ボードが終わっちゃい、ずるりしちゃう!私が
Как быстрее всего пройти к...? [kak bystrèje vsivò prajtì k] - ....への一番短い道は何ですか。
Когда был построен этот памятник (это здание)? [kagda byl pastroin ehtot pam'atnik (ehta zdanie)?] - この石文はいつ建てられたんですか。
Мир был бы лучше, если бы мы вели себя так, словно на нас смотрит мама. [mir byl by luchshe, esli by my vili sib'a tak, slovna na nas smotrit mama] - 私たちは私たちのママを見ているかのように振る舞っている場合世界が良いだろう
могут быть предоставлены по запросу [mògut byt' pridastàvliny pa zapròsu] - ご要望に応じてご利用いただけます。
может быть [mozhet byt`] - かも知れません
Может быть, он космонавт? [mòzhyt b`yt' on kasmanàvt] - 彼が宇宙飛行士かもしれないじゃないですか。
Не могли бы вы мне сказать, когда мы будем подъезжать к моей станции? [ni maglì by vy mn'eh skazàt' kagdà my bùdim pad'jizzhàt' k majèj stàntsii?] - 私の駅に近づいたら、教えてていただけませんか。
Не могли бы Вы повторить это медленнее? [nimaglì by vy paftarìt' èhta mèdlinnije] - 繰り返してくださいませんか
Не расставайтесь со своими иллюзиями. Когда их не станет, может быть, вы и продолжите существовать, но перестанете жить. [Ne rasstavajtes' so svoimi illyuziyami. Kogda ikh ne stanet, mozhet byt', vy i prodolzhite sushhestvovat', no perestanete zhit'] - あなたの幻想を手放すしないでください。彼らは、多分あなたと存在し続けるません場合には、しかし、もはや生きます
Принимая себя такими, каковы мы есть, мы лишаемся надежды стать теми, какими должны быть. [Prinimaya sebya takimi, kakovy my est', my lishaemsya nadezhdy stat' temi, kakimi dolzhny byt'] - 私たちが何であるかのように自分自身を受け入れ、私たちはどうあるべきかによりなっての希望を失います。
Сегодня утром было облачно. [sivòdnya ùtram b`yla òblachna] - 今朝は曇っていました。
Ты когда-нибудь ходила на вечеринку быстрых свиданий? [ty kagdà nibùt` khadìla na vichirìnku b`ystrykh svidànij] - 速いデートパーテイーに行ったことがあるの?
У меня была деловая встреча. [u minyà bylà dilavàya vstrècha] - 営業会議がありました。
У тебя когда-нибудь было полностью ночное свидание? [u tibyà kagdà nibùt` b`yla pòlnast`yu nachnòje svidànije] - 夜デートがあったの?
Хотели бы вы провести эти выходные на Красной площади в Москве? [khateli by vy pravesti ehti vykhadnye na Krasnoj Ploshadi v Maskve?] - クラスナヤ広場で週末を過ごしたいですか。
Чему быть того не миновать. [chimu byt` tavo ni minavat`] - 何が何のエスケープになることはできません
Я бы хотел зарезервировать столик на двоих. [ya by khatèll zarizirvìravat' stòlik na dvaìkh] - 2人分のテーブルを予約したいんですが
Я бы хотел зарезервировать столик на этот вечер. [ya by khatèl zarizirvìravat' stòlik na èhtat vèchir] - 今晩、テーブルを予約したいんですが
Я бы хотел какое-нибудь местное блюдо [ya by khotel kakoe-nibud' mestnoe blyudo] - 地元の料理を食べたいのですが
Я бы хотел оплатить кредитной картой. [ya by khatèl aplatìt' kredìtnaj kàrtoj] - カードでお支払したいのですが
Я бы хотел оплатить наличными. [ya by khatèl aplatìt' nalìchnymi] - 現金でお支払したいのですが
Я бы хотел открыть банковский счет. [ya by khatèl atkr`yt' bànkavskij sshòt] - 銀行に口座を開きたいのですが。
Я бы хотел посмотреть меню [ya by khotel posmotret' menyu] - メニューを見たいんですが
Я бы хотел постричься. [ya by khotèl postrìchsya] - 散髪して欲しいんですが。
1 2



ロシア語の学校・教師を見つけることが出来ます。:


翻訳
翻訳 (ru-ja)
ログ―インされた者だけがこのフイチャーを使用できます