а


翻訳: でも
翻字: [a]

語類: Союз

使用例

; точка с запятой [tòchka s zapitòj] - ; セミコロン
А как ты считаешь? [a kak ty schitàesh`] - どう思うでしょう?
А какой вы любите шоколад? [A kakoj vy lyubite shokolad] - どんなチョコレートが好き?
А кто ты по профессии? [a kto ty pa prafèssii] - 専門は何ですか
А куда пойдёте вы в этот вечер? [a kudà pajd'òti vy v èhtat vèchir] - 今晩にどこに行くのですか。
А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным! [a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - しかし、夏はちょうど壮大にする必要があり、土曜日に開始
А на каком инструменте играете вы? [a na kakòm instrumèhnti igràiti vy] - どんな楽器に弾いているのですか
А это закрытый или открытый бассейн? [a èhta zakr`ytyj ìli atkr`ytyj bassèjn] - これは屋内プールですか。屋外プールですか。
А я думаю, спортсмен. [a ya dùmayu, spartsmèn] - ところが、選手だと私は思います。
бегать за женщиной / за мужчиной [bègat' za zhènshhinoj za mushhìnoj]
бежать на работу [bezhat` na rabotu] - 仕事に走る
Бессмертие народа - в его языке. [bismertie naroda - v evo yazyke.] - 国民の無死がここ言語であります
Благодарю вас за ваше письмо. [blagadaryù vas za vàshe pis'mò] - お手紙どうもありがとうございます。
бокал для вина (белого) [bàkal dlya vinà (bèlava] - ワインを飲むためのグラス(白)
бокал для вина (красного) [bakàl dlya vinà (kràsnava)] - ワインを飲むためのグラス(赤)
большая чашка кофе [bal'shàya chàshka kòfe] - ビッグサイズのコーヒー
большая чашка кофе [bal'shàya chàshka kòfe ] - ビッグサイズのコーヒー
Большой театр празднует своё 50-летие в Лондоне. Гастроли знаменитого русского балета проходят с 29 июля по 17 августа. [bal`shoj t`iatr praznuet svayo 50-letie v londane. gastroli znaminitavo ruskovo baleta prakhodyat s 29 iyulya po 17 avgusta.] - ボリショイ劇場はロンドンで創立50周年を迎えます。 7月29日から8月17日に開催された有名なロシアバレエのツアー
В аэропорту есть гостиница? [v airapartù jèst' gastìnitsa] - 空港にホテルがありますか。
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем. [V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - 人の人生では二つの大切の日があります。生まれた人名のため分かるの日です。
В молодости бабушка была очень красивой. [v mòladasti bàbushka bylà òchin' krasìvaj] - 若い頃に祖母はとっても綺麗でした。
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - モスクワでは、千人あたりの車の数は、これはニューヨークに次いで世界第二である380に達しました。それほど長い前にモスクワは千人の住民あたりの320台とロンドンを追い抜い
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - ムルマンスクで、最近猫の精液の記念碑がありました。都市伝説のように、90年後には、猫はペットと一緒に休暇から帰国しました。しかし、方法サイモンは消えていました。モスクワの猫で失われることは家に帰って2000キロを歩きました
В ответ на Ваше письмо от 25-го мая... [v atvèt na vàshe pis'mò at dvàdtsat' pyàtava màya] - 5月25日付けの手紙の返事として...
В прошлом году мы были на море. [f pròshlam gadù my b`yli na mòri] - 去年、海へ行ったんですか。
вилка для салата [vìlka dlya salàta] - サラダフォーク
Во сколько идёт следующий поезд на Самару? [va skòl'ka id'òt slèdusshij pòist na samàru] - サマラ行きの次の列車はいつですか。
Во сколько отходит экскурсионный автобус? [va skol`ka atkhodit ehkskursionyj aftobus?] - 遠足バスは何時出発しますか。
Встреча с гидом будет проходить на рецепшене в 7 вечера [vstrecha s gidom budet prokhodit' na retsepshene v 7 vechera] - 午後7時に受付でガイドと待ち合わせします。
Вы можете купить билет на экскурсию в кассе (у водителя автобуса). [vy mozhite kupit` bilet na ehkskursiyu v kase (u vaditil'a aftobusa)] - 遠足のため切符は感情場で売られています。
Вы можете стать слепым, считая каждый день похожим друг на друга. [Vy mòzhite stat' slip`ym, sshitàya kàzhdyj den' pakhòzhim druk na drùga.] - 貴方は毎日が同じだと考えて盲人になるかもしれません
Вы на правильном пути. [Vy na pràvil'nom putì] - 正しい道路を選んだよ!
Вы опоздали на этот автобус. Следующий через два часа. [vy apazdali na ehtot aftobus. Sleduyushij cheres dva chisa] - このバスに遅刻したんです。つがは2時の後です。
Вы увидите его прямо за зданием. [vy uvìdite jegò pryàmo za zdànijem] - 建物のすぐ後ろに見えます。
Вы умеете играть на гитаре? [vy umèiti igràt' na gitàri] - ギーター出来ますか
Выдача багажа находится за углом. [v`ydacha bagazhà nakhòditsa za uglòm] - 角を曲がると、荷物の受け渡しはあります。
Вызовите мне такси. Мне нужна машина через 15 минут. Я поеду в аэропорт [vyzovite mne taksi. mne nuzhna mashina cherez 15 minut. ya poedu v aehroport] - タクシーを呼んでください。15分で車が要るんですが、空港へ行きます。
1 2 3 ... 7 8
翻訳
翻訳 (ru-ja)
ログ―インされた者だけがこのフイチャーを使用できます