за


翻訳: の後ろ
翻字: [za]

使用例

, запятая [zapitàya] - , コンマ
; точка с запятой [tòchka s zapitòj] - ; セミコロン
Cкажите, почему задерживают рейс? [skajìti pachimù zadèrzhivayut rèjs] - すみませんが、どうして飛行機が遅れるんですか。
А это закрытый или открытый бассейн? [a èhta zakr`ytyj ìli atkr`ytyj bassèjn] - これは屋内プールですか。屋外プールですか。
Благодарю вас за ваше письмо. [blagadaryù vas za vàshe pis'mò] - お手紙どうもありがとうございます。
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать! [bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - ほとんどの問題は、驚くほど簡単に解決 - それは取ると行う必要があります
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем. [V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - 人の人生では二つの大切の日があります。生まれた人名のため分かるの日です。
В котором часу закрывается выставка? [v katoram chasu zakryvaetsya vystafka?] - 供覧は何時終わりますか
Вам завернуть это с собой? [vam zavirnùt' èhta s sabòj?] - お包みしましょうか。
Во сколько вы открываетесь завтра? [va skòl`ka vy atkryvàitis` zàvtra] - 今日は何時からあいていますか。
Во сколько вы сегодня закрываетесь? [va skòl`ka vy sivòdnya zakryvàitis`] - 今日は何時に閉店しますか。
Во сколько сегодня закрывается выставка? [vo skol`ko segodnya zakryvaetsya vystafka?] - 供覧は何時終わりますか
вход запрещён [vkhod zaprishhyòn] - 立入禁止
Вы готовы сделать заказ? [vy gotovy sdelat' zakaz?] - ご注文はお決まりでしょうか。
вы завтракаете [vy zàvtrakaete] - 貴方が朝食している
вы защищаете [vy zasshisshàjete] - あなたが守っています
Вы слишком далеко зашли! [vy slìshkom dalikò zashlì] - あなたの行動はオーバーです!
Вы увидите его прямо за зданием. [vy uvìdite jegò pryàmo za zdànijem] - 建物のすぐ後ろに見えます。
Выдача багажа находится за углом. [v`ydacha bagazhà nakhòditsa za uglòm] - 角を曲がると、荷物の受け渡しはあります。
Давай зайдём в этот ресторан? [davaj zajdyom v ehtot restoran?] - このレストランに入ってみましょう。
Давай закончим с этим делом. [Davàj zakònchim s èhtim dèlom] - それが終わりましょう!
Давайте заплатим поровну. [davàjti zaplàtim pòravnu] - 割り勘にしましょう。
Давайте защитим детей мира вместе! [davajt`e zashitim dit`ej mira vmeste!] - 世界の子供を守ろう!
Для меня был забронирован номер [dlya menya byl zabronirovan nomer] - 予約してあるはずですが
До завтра! [da zàftra] - また、明日ですね
женат - замужем [zhinàt - zàmuzhim] - 結婚している
женат замужем [zhenàt/zàmuzhem]
Заплатим каждый за себя? [zaplàtim kàzhdyj za sibyà?] - 割り勘にしましょう。
Из Москвы во Владивосток путешествие на самолёте занимает около девяти часов. [is Maskv`y va Vladivastòk putishèstvije na samal'òti zanimàit òkala divitì chisòf] - モスクワからブラヂボソトクまでフライトは9時掛かります。
Извини за беспорядок. [izvinì za besparyàdak] - 部屋が散らかっていて、ごめんなさい。
Извини, я сейчас занят. [izvinì, ya sijchàs zànit] - すみませんが、今は忙しいです。
Извините за задержку с ответом. [izvinìti za zadèrshku s otvètom] - お返事遅くなってしまいまして、申し訳ありません。
Как ты относишься к тому, что некоторые говорят, что любовь можно купить за деньги? [kak ty atnòsish`sya k tamù shto nèkataryje gavaryàt shto lyubof' mòzhna kupit` za dèn`gi] - 恋愛が買われるという意見についてどう思うのですか
Мне кажется, я застрял. [mne kàzhitsa ya zastryàl] - 私は引っ掛かったと思います。
Мне нужно забрать багаж. [mn'e nùjna zabràt' bagàsh] - わたしは荷物を掴み取る必要があるのですが。
Могу я заполнить бланк на английском языке? [magu ya zapòlnit' blank na anglìskom yazykè] - 英語で記入しても構いませんか。
могут быть предоставлены по запросу [mògut byt' pridastàvliny pa zapròsu] - ご要望に応じてご利用いただけます。
1 2 3
翻訳
翻訳 (ru-ja)
ログ―インされた者だけがこのフイチャーを使用できます