по


翻訳:
翻字: [po]

使用例

Cкажите, почему задерживают рейс? [skajìti pachimù zadèrzhivayut rèjs] - すみませんが、どうして飛行機が遅れるんですか。
А кто ты по профессии? [a kto ty pa prafèssii] - 専門は何ですか
А куда пойдёте вы в этот вечер? [a kudà pajd'òti vy v èhtat vèchir] - 今晩にどこに行くのですか。
Бесполезно искать покой где-либо, если не нашел его внутри себя. [bespalezna iskat` pakoj gde-libo, esli ne nashel evo vnutri sebya.] - 安静が自分に探さないなら探し無理だよ。
Большой театр празднует своё 50-летие в Лондоне. Гастроли знаменитого русского балета проходят с 29 июля по 17 августа. [bal`shoj t`iatr praznuet svayo 50-letie v londane. gastroli znaminitavo ruskovo baleta prakhodyat s 29 iyulya po 17 avgusta.] - ボリショイ劇場はロンドンで創立50周年を迎えます。 7月29日から8月17日に開催された有名なロシアバレエのツアー
Будь моим гидом, пожалуйста. [bud` maim gidom, pazhalujsta.] - 私のガイドになって、お願い!
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем. [V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - 人の人生では二つの大切の日があります。生まれた人名のため分かるの日です。
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - モスクワでは、千人あたりの車の数は、これはニューヨークに次いで世界第二である380に達しました。それほど長い前にモスクワは千人の住民あたりの320台とロンドンを追い抜い
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - ムルマンスクで、最近猫の精液の記念碑がありました。都市伝説のように、90年後には、猫はペットと一緒に休暇から帰国しました。しかし、方法サイモンは消えていました。モスクワの猫で失われることは家に帰って2000キロを歩きました
В поезде нельзя провозить… [v pòis'de nil'z'a pravazìt'...] - 電車の中で運んではいけないのは...
В полдень у меня обеденный перерыв. [v pòlden' u menyà obèdennyj perer`yv] - 昼は昼休みがあります。
в понедельник [v panidèl'nik] - 月曜日に
влюбиться по уши [vlyubìt'sya pòushi] - 張り込む
влюбиться по уши (в) [vlyubìtsa pò ùshi (v)] - 誰かとぞっこんほれこんでいる
Во сколько идёт следующий поезд на Самару? [va skòl'ka id'òt slèdusshij pòist na samàru] - サマラ行きの次の列車はいつですか。
Вот, пожалуйста [vot, pozhalujsta] - はいどうぞ
Время побаловать себя! [vremya pobalovat' sebya] - 自分を甘す時間!
Всеми нашими поступками движет либо любовь, либо ее недостаток. [Vsèmi nàshimi pastùpkami dvìzhit lìba lyubòf',lìba jèyo nidastàtak] - すべての私たちの行動は、愛やそれの欠如のいずれかによって駆動されます
Вы можете мне помочь? [vy mòzhite mne pamòch'] - 私を助けてくれますか。
Вы можете стать слепым, считая каждый день похожим друг на друга. [Vy mòzhite stat' slip`ym, sshitàya kàzhdyj den' pakhòzhim druk na drùga.] - 貴方は毎日が同じだと考えて盲人になるかもしれません
Вы не могли бы подойти через пять минут? [vy ne mogli by podojti cherez pyat' minut?] - 5分後、来てくれませんか。
Вы не могли бы порекомендовать какой-нибудь местный напиток? [vy ni maglì by parikamindavàt' kakòj-nibut' mèstnyj napìtak?] - この地方で美味しい飲み物はは何ですか。
Вы получаете багаж. [vy paluchàiti bagàzh] - 荷物の受け取っています。
Вы понимаете? [vy panimàite] - 分かりますか
Выздоравливайте поскорее! [vyzdaràvlivaj paskorèje] - お大事になさってください
Вызовите врача, пожалуйста. [v`yzavitè vrachà pazhàluysta] - 医者を呼んで下さい。
Вызовите мне такси. Мне нужна машина через 15 минут. Я поеду в аэропорт [vyzovite mne taksi. mne nuzhna mashina cherez 15 minut. ya poedu v aehroport] - タクシーを呼んでください。15分で車が要るんですが、空港へ行きます。
Вызовите пожарных. [v`yzaviti pazhàrnykh] - 消防車を呼んで!
Вызовите полицию. [v`yzaviti pàlitsiyu] - 警察を呼んで!
Где здесь проводят экскурсии по городу? [g`de zd`es` pravod`yat ehkskursi pa goradu?] - 町遠足はどこが行われていますか
Где и когда можно позавтракать? [gde i kogda mozhno pozavtrakat'] - 朝食はどこで、何時でしょうか?
Где можно купить билет на поезд? [gde mòzhna kupìt' bilèt na pòist] - 電車の切符はどこで買えますか。
Где я могу посмотреть расписание поездов на Москву? [gde ya magù pasmatrèt' raspisànije paisdòf na maskvù] - モスクワ行きの列車の時刻表をどこで見られますか。
Да, после экскурсии автобус привезёт вас сюда. [da, posle ehkskursi aftobus privizyot vas s'uda] - 遠足の後、バスがその場所に戻ります。
Давай сходим покупаемся в бассейне? [davàj skhòdim pakupàjimsya v bassèjni] - プールに泳ぎに行きませんか。
Давай я тебе покажу квартиру! [Davàj ya tibè pakazhù kvartìru!] - アパートを見せしましょう​​。
Давайте заплатим поровну. [davàjti zaplàtim pòravnu] - 割り勘にしましょう。
1 2 3 ... 5 6
翻訳
翻訳 (ru-ja)
ログ―インされた者だけがこのフイチャーを使用できます