раз


翻訳: 一回
翻字: [raz]

使用例

Всякий раз, прощая кого-то, мы прощаем и самих себя. [vs'yakij raz, prashhaya kavo-ta, my prashhaem i sam'ikh s'eb'ya] - 誰かを許されて旅、自分自身を許されている
Давайте разделим счёт на четверых? [davajte razdelim schyot na chetverykh?] - お会計、4人で割り勘にしましょう。
Исследуйте. Мечтайте. Развивайтесь. [isslèdujte mechtàjte razvivàjtes`] - 発現して、調べてみて、理想して!
Мне нужен двухместный номер с раздельными кроватями. [mn'eh nùzhin dvukhmèstnyj nòmir s razdèl'nymi kravàt'ami] - ツインベッドのダブルルームが欲しいのですが
Пожалуйста, скажите это ещё раз. [pazhàlusta skazhìti èhta issho ras] - もう一度お願いします
Рецепт дня. Салат с Апельсинами. Нарезать отваренный куриный окорок. Порезать огурец, яблоко. Разрезать апельсин. Смешать с майонезом. Натереть сыр. Охладить 30 минут. Готово. [Ritsept dn'a. Salat s apel`sinami. Narezat` atvarenyj kurinyj okarak. Parezat` agurets, yablaka. Razrezat` apel`sin. Smeshat` s majanezom. Natiret` syr. Akhladit` 30 minut. Gatova] - 一日製法。オレンジサラダ。柏崎傳肉を千切りにする。リンゴ、胡瓜を千切りにする。オレンジを千切りにする。マヨネーズと混ぜる。チズをなする擦る。30分間に冷却する。移所です
Россия, большая и такая разная. [Rassìya, bal'shàya i takàya ràznaya.] - ロシアはそんな大きなで複雑ですね
с заработной платой в размере [s zàrabatnaj plàtaj v razmèri] - の給料がある
Садитесь в машину или на велосипед и отправляйтесь разведывать уголки своего города или окрестностей! [Sadìtes' v mashìnu ìli na velosipèd i otpravlyàjtes' razvèdyvat' ugolkì svoegò gòroda ìli okrèstnostej] - 車の中や自転車に乗って、街や周辺エリアの角を探ります
Сегодня в одном из Московских парков раздают шесть тысяч бесплатных порций мороженого. Хватит всем желающим! Это отличный способ отметить начало лета, не так ли? [Segodnya v odnom iz Moskovskikh parkov razdayut shest' tysyach besplatnykh portsij morozhenogo. Khvatit vsem zhelayushhim! Ehto otlichnyj sposob otmetit' nachalo leta, ne tak li?] - 今日のモスクワの公園でアイスクリームの6000自由なスクープを配っ。すべての人に十分な!これは、夏の始まりを祝うために素晴らしい方法だそうではありませんか?
Спустя двадцать лет вы больше будете разочарованы теми вещами, которые не сделали, чем теми, которые сделали. Сбросьте оковы. Поднимите вверх парус, и плывите подальше от своей безопасной гавани. Поймайте ветер в свои паруса. Исследуйте. Мечтайте... [spust'a dvatsat` let vy bol`she budite razochirovany temi vishami, katorye ni sdelali, chem temi, katorye sdelali. Sbros`te akovy. Padnimite vverkh parus, i plyvite padal`she ot svaej bezapasnoj gavani. Pajmajte vetir v svai parusa. Isledujte. Michtajte] - 20年後、あなたがやった人よりも、行われていない事に失望されます。シャックルをリセットします。帆を持ち上げて、離れて安全な避難所から泳ぎます。その帆に風をキャッチ。探検。ドリーム...
Я не боюсь того, кто изучает 10,000 различных ударов. Я боюсь того, кто изучает один удар 10,000 раз. [ya ne boyus` togo kto izuchaet desyat' tysyach razlichnykh udarov. ya boyus` togo kto izuchaet odin udar desyat' tysyach raz] - 私は万異なるストロークを勉強している人を恐れていませんよ。私は1つが10,000回を打つ研究者、が怖いです。
翻訳
翻訳 (ru-ja)
ログ―インされた者だけがこのフイチャーを使用できます