от


Транслитерация: [ot]

Примеры использования

А куда пойдёте вы в этот вечер? [a kudà pajd'òti vy v èhtat vèchir] - And where will you go this evening?
А это закрытый или открытый бассейн? [a èhta zakr`ytyj ìli atkr`ytyj bassèjn] - Is this an indoor or outdoor swimming pool?
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - A monument to a cat named Simeon has recently been opened in Murmansk. According to urban legends, in 90s owners of a cat were coming back from their vacation together with their pet. However, Simeon got lost on the road. The missing cat walked 2000 km (1 250 miles) to come back from Moscow to Murmansk. The road took him 6,5 years.
В ответ на Ваше письмо от 25-го мая... [v atvèt na vàshe pis'mò at dvàdtsat' pyàtava màya] - In reply to your letter of the 25th of May...
Во сколько вы открываетесь завтра? [va skòl`ka vy atkryvàitis` zàvtra] - What time do you open tomorrow?
Во сколько открывается выставка? [vo skol`ko atkryvaetsya vystafka?] - What time does the exhibition open?
Во сколько отходит экскурсионный автобус? [va skol`ka atkhodit ehkskursionyj aftobus?] - What time does the sightseeing bus leave?
Вот мой паспорт. [vot mòj pàspart] - Here's my passport.
Вот моя визитная карточка. [vot maya vizitnaya kartachka.] - Here is my business card.
Вот это экстрим! [vot ehta ehkstrim!] - This is extreme!
время отправления [vrèmya atpravlèniya] - departure time
Вы опоздали на этот автобус. Следующий через два часа. [vy apazdali na ehtot aftobus. Sleduyushij cheres dva chisa] - You were late for that bus. The next one is in two hours.
Давай зайдём в этот ресторан? [davaj zajdyom v ehtot restoran?] - Let's go in that restaurant?
Далеко отсюда центр города? [dal`eko ats`yuda tsentr gorada?] - Is the city centre far from here?
Держись подальше от меня! [dirzhìs` padàl`shi ot minyà] - Stay away from me!
Если мне придётся отменить резерв номера, мне возвратят деньги? [esli mne pridyotsya otmenit' rezerv nomera, mne vozvratyat den'gi?] - If I need to cancel room reservation, will you refund my money?
Есть ли в отеле бассейн? [jest' li v atèli basèin] - Is there a pool in the hotel?
Есть ли в отеле спортзал? [jest' li v atèli sportzàl?] - Is there a gym in the hotel?
Завтракать на открытом воздухе [zàftrakat’ na otkr`ytam vòzdukhe] - to have an outdoor breakfast
замок от детей [zamòk ot ditèj] - children lock
защита от детей [zasshìta ot ditèj] - parental control lock
защищать птенцов от хищников [asshisshat’ ptentsòv ot hìsshnikov] - to defend chicks from predators
И отличной рабочей недели! [I otlìchnoy rabòchey nedèli] - And a great working week!
Извините за задержку с ответом. [izvinìti za zadèrshku s otvètom] - Sorry for the delay with the answer.
Имеются ли в отеле корты для тенниса? [imèyutsa li v atèli kòrty dlya tènisa?] - Are there tennis courts in the hotel?
Как ты относишься к тому, что некоторые говорят, что любовь можно купить за деньги? [kak ty atnòsish`sya k tamù shto nèkataryje gavaryàt shto lyubof' mòzhna kupit` za dèn`gi] - What do you think about that some people say that you can buy love with money?
Книги - они как зеркала: в них лишь отражается то, что у тебя в душе. [Knigi - oni kak zerkala: v nikh lish' otrazhaetsya to, chto u tebya v dushe] - Books are like mirrors, they just reflect what is in your soul.
Когда был построен этот памятник (это здание)? [kagda byl pastroin ehtot pam'atnik (ehta zdanie)?] - When was this monument (this building) build?
Когда отправляется последний поезд до...? [kagdà atpravl'àitsa paslèdnij pòist do...] - When departs the last train to...?
Кто Вы такой и что мне от Вас нужно? [Kto Vy takoj i chto mne ot Vas nuzhno] - Who are you and what do I need from you?
Куда идёт этот автобус? [kudà id'òt èhtat aftòbus] - Where does this bus go?
Мне не нравится этот номер. Могу я посмотреть другой? [mne ne nravitsya ehtot nomer. mogu ya posmotret' drugoj?] - I do not like this room. Can I see another one?
Мне нужен отель в центре города. [mn'eh nùzhin atèl' v tsèntri gòrada] - I need a hotel in the city center.
Мне нужен отель на окраине города. [mn'eh nùzhin atèl' na akràini gòrada] - I need a hotel in the suburb of the city.
Мне нужно добраться до гостиницы. Вот адрес. [mne nùzhna dabràtsa do gastìnitsy. Vot àdris] - I need to get to the hotel. Here is the address.
Мне это не нужно, отговорите меня, пожалуйста. [Mne ehto ne nuzhno, otgovorite menya, pozhalujsta.] - I do not need this, please, discourage me from it.
Можно взглянуть, как работает этот прибор? [mozhna vzgl'anut`, kak rabotait ehtat pribor?] - Can I see how this device works?
Мы платим отдельно. [my plàtim atdèl'na] - We are paying separately.
Мы сделаем вот что. [My sdèlajem vot chto] - Here's what we'll do. 
На каком языке этот путеводитель? [na kakom yazyke ehtat putivaditel`?] - What is the language of this guidebook?
1 2



Вы можете найти школы Русского языка и учителей:


Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией