но


Транслитерация: [no]

Примеры использования

А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным! [a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - And summer that starts on Saturday just has to be awesome!
Бесполезно искать покой где-либо, если не нашел его внутри себя. [bespalezna iskat` pakoj gde-libo, esli ne nashel evo vnutri sebya.] - It is useless trying to find peace somewhere else, if you haven't found it within yourself.
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать! [bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - Most challenges have a pretty simple solution: just go and do it!
большой нос [bal'shòj nos] - big nose
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - The number of cars per 1000 citizens in Moscow reached 380. This is a second place in the word after New York. Not long ago Moscow left London behind with its 320 cars per 1000 citizens
Во сколько необходимо освободить номер? [vo skol'ko neobkhodimo osvobodit' nomer?] - What time I shall leave the room at?
Вперёд встречать новый день в новом месте! [Vperyòd vstrechàt' nòvyj den' v nòvom mèste!] - Go ahead to meet a new day in a new place!
Вы будете какое-нибудь вино к обеду? [vy bùditi kakòje-nibùt' vinò k abèdu?] - Would you like any drink with your meal?
Вы могли бы включить это в счет моего номера? [vy mogli by vklyuchit' ehto v schet moego nomera?] - Can you include it to the cost of the room?
Где здесь можно купить сувениры? [gd`e zd`es` mozhna kupit` suv`eniry?] - Where can one buy souvenirs around here?
Где здесь можно перекусить? [gde sdes' mòzhna pirikusìt'?] - Where can I have a bite around here?
Где здесь можно припарковаться? [gde zdes` mozhno priparkovat`sya?] - Where can one park here?
Где и когда можно позавтракать? [gde i kogda mozhno pozavtrakat'] - When and where can I have breakfast?
Где мне можно найти гида? [gd`e mne mozhno najti gida?] - Where can I find a guide?
Где мне нужно сделать пересадку? [gde mn'eh nùzhna sdèlat' pirisàdku?] - Where should I change (busses/trains)?
Где можно взять тележку для багажа? [gde mòzhna vz'àt' tilèshku dlya bagazhà] - Where can I find a baggage trolley?
Где можно купить билет на поезд? [gde mòzhna kupìt' bilèt na pòist] - Where can I buy a ticket for a train?
Где можно оставить личные вещи? [gde mòzhna astàvit' lìchnyje vèshi] - Where can I leave my belongings?
Говорите тише, я Вас всё равно не понимаю. [Govorite tishe, ya Vas vsyo ravno ne ponimayu] - Speak quieter, I cannot understand you anyway.
десертный нож [disèrtnyj nosh] - dessert knife
Для меня был забронирован номер [dlya menya byl zabronirovan nomer] - There was a room booked for me
для ног [dl'a nok] - for feet
для ногтей [ld'a naktèj] - for nails
Доброй вам ночи [dobroj vam nochi] - Have a good night
Если мне придётся отменить резерв номера, мне возвратят деньги? [esli mne pridyotsya otmenit' rezerv nomera, mne vozvratyat den'gi?] - If I need to cancel room reservation, will you refund my money?
Есть ли в номере сейф? [jest' li v nòmiri sejf?] - Is there a safe in the room?
Есть ли в номере чайник? [jest' li v nòmiri chàjnik?] - Is there a kettle in the room?
Здесь можно обменять валюту? [zdès' mòzhna abminyàt' valyùtu] - Can I exchange currency here?
здесь удобно сидеть [zdes` udobna sidet`] - it is comfortable to sit here
идеально подходить друг другу [idiàl'na patkhadìt' druk drùgu] - to suit one another perfectly
Имеется ли в номере холодильник? [imèitsa li v nòmiri khaladìl'nik?] - Is there a fridge in the room?
Именно так вы обретёте новые идеи и вдохновение! [ìmenno tak vy obret'òte nòvye idèi i vdokhnovènie] - This is how you'll find new ideas and inspiration!
Иногда так хочется проснуться на новом месте [Inagdà tak khòchitsa prasnùtsa na nòvam mèste] - Sometimes you really want to wake up at a new place!
Каждое новое утро - это время начать жить так, как давно мечтал [kàzhdaj nòvaje ùtra - èhta vrèmya nachàt' zhit' tak, kak davnò michtàl] - The potential to live your best life starts with each new morning
Как ты относишься к тому, что некоторые говорят, что любовь можно купить за деньги? [kak ty atnòsish`sya k tamù shto nèkataryje gavaryàt shto lyubof' mòzhna kupit` za dèn`gi] - What do you think about that some people say that you can buy love with money?
Клавиатуру можно найти по координатам GPS [Klaviaturu mozhno najti po koordinatam GPS] - The keyboard could be found at the coordinates
Кто рано встаёт тому Бог даёт! [Kto rano vstayot tomu Bog dayot] - Early bird catches the worm!
1 2 3
Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией