Voltar para todas as notícias Voltar para todas as notícias

Мандарины

Сильный аромат плодов мандарина отличает его от других цитрусовых, а мякоть обычно слаще мякоти апельсина. Родиной мандарин считается Китай, хотя его название заимствовано из испанского языка. На территории бывшего СССР мандарины выращивают в Закавказье, в Абхазии и в районе Сочи. Мякоть мандарина содержит сахара, органические кислоты, витамины и фитонциды. Мандарины являются ценным диетическим продуктом, повышающим аппетит, улучшающим обменные процессы и насыщают организм витаминами в зимнее время.

Strong aroma of fruits of tangerine distinguishes it from other citrus, and its pulp is usually more sweet than pulp of an orange. The homeland of tangerine is considered China though its name is borrowed from Spanish. On the territory of the former USSR tangerines grow up in Transcaucasia, in Abkhazia and near Sochi. The pulp of tangerine contains sugar, organic acids, vitamins and phytoncides. Tangerines are the valuable dietary product increasing appetite, improving metabolic processes and saturate the body with vitamins in winter.

сильный
[sìl'nyj]
сахар
[sahar]
район
[rajon]
мандарин
[mandarìn]
Китай
[kitàj]
время
[vrèm'a]
аппетит
[apetit]
апельсин
[apil'sìn]
Tags: Comida, Saúde

Outras notícias relacionadas com este tema: Comida, Saúde

Для приготовления супа-крема с лососем и зелёным горошком возьмите два литра куриного бульона, полкило мороженого зеленого горошка, три ломтика копченого лосося, сто миллилитров сливок, одну столовую ложку лимонного сока, соль, перец и карри по вкусу. Отварите зеленый горошек десять минут в курином бульоне. Добавьте в суп лимонный сок и карри и хорошо взбейте блендером. Добавьте сливки и доведите до кипения, постоянно помешивая. При подаче положите кусочек копченого лосося в каждую тарелку.

To make soup-cream with salmon and green peas take two liters of chicken broth, half a kilo of frozen green peas, three slices of a smoked salmon, one hundred milliliters of cream, one tablespoon of lemon juice, salt, pepper and curry to taste. Boil green peas ten minutes in chicken broth. Add lemon juice and curry to soup and beat well with blender. Add cream and bring to boiling, stirring constantly. Put a piece of a smoked salmon in each plate before serving.

перец
[pèrits]
десять
[dèsit']
тарелка
[tarèlka]
положить
[palazhit`]
Tags: Comida, Receita
Для приготовления мясных ёжиков возьмите четыреста грамм мясного фарша, одну половинку луковицы, четыре столовых ложки риса, двести пятьдесят грамм томатного соуса. Потрите лук на тёрке. Смешайте рис, фарш и лук. Посолите. Сделайте шарики размером с грецкий орех. Выложите шарики в кастрюлю. Залейте соусом и добавьте воды, чтобы покрыть шарики жидкостью полностью. Готовьте на медленном огне или в мультиварке тридцать минут.

To make meat hedgehogs take four hundred grams of mincemeat, one half of an onion, four tablespoons of rice, two hundred fifty grams of tomato sauce. Rub onions on a grater. Mix rice, forcemeat and onions. Salt. Make balls of the size of walnut. Put balls in a pan. Fill in with sauce and add water to cover balls with liquid completely. Cook on slow fire or in the crock-pot thirty minutes.

чтобы
[chtoby]
четыре
[chit`yri]
тридцать
[trìtsat']
размер
[razmer]
пятьдесят
[pit'disyàt]
двести
[dvesti]
грамм
[gram]
столовая
[stalòvaya]
минута
[minùta]
медленный
[medlenyj]
Tags: Comida, Receita
Для приготовления запеканки "Студенческая" возьмите две луковицы, две сосиски, два яйца, пятьдесят грамм твёрдого сыра, сорок грамм сливочного масла, соль и специи по вкусу. Порежьте лук и сосиски тонкими кольцами. Поджарьте на сливочном масле. Добавьте взбитые яйца, соль и перец. Посыпьте тертым сыром. Поджарьте до готовности яиц.

To make Student baked pudding take two onions, two sausages, two eggs, fifty grams of hard cheese, forty grams of butter, salt and spices to taste. Cut onions and sausages into thin rings. Fry on butter. Add beaten-up eggs, salt and pepper. Strew with grated cheese. Fry until the readiness of eggs.

специи
[spètsii]
сорок
[sòrak]
твёрдый
[tvyordyj]
студенческий
[studenchiskij]
сливочный
[slìvachnyj]
сыр
[syr]
Tags: Comida, Receita
Для приготовления цветной капусты в кляре возьмите одну цветную капусту, два яйца, две столовых ложки молока, одну столовую ложку муки, пятьдесят грамм майонеза, соль по вкусу. Разделите капусту на соцветия и отварите до мягкости. Приготовьте кляр из молока, муки и яиц. Посолите. Окуните капусту в кляр и поджарьте на растительном масле. Подавайте с майонезом.

To make a battered cauliflower take one cauliflower, two eggs, two tablespoons of milk, one tablespoon of flour, fifty grams of mayonnaise, salt to taste. Divide cabbage into curds and boil to softness. Prepare a batter from milk, flour and eggs. Salt. Dip cabbage into a batter and fry on vegetable oil. Serve with mayonnaise.

цветной
[tsvitnòj]
майонез
[majonez]
грамм
[gram]
разделить
[razdilit`]
молоко
[malakò]
Tags: Comida, Receita
Tradução
Tradução (ru-pt)
Apenas usuários autorizados podem utilizar esta função