Professores e escolas estão agora no Skype

Adere a nós



Cadastrar-se
Voltar para todas as notícias Voltar para todas as notícias

Забота овечки

забота
[zabòta]
ухаживать
[uhàzhivat']
внимание
[vnimànije]
чувство
[chùstvo]
отношения
[atnashèniya]

Outras notícias relacionadas com este tema: Relações, Russo vulgar, Família

У женщины три возраста:

1. Возраст, когда они нервируют отца
2. Возраст, когда они достают мужа
3. Возраст, когда они бесят зятя

The woman has three ages:
1. Age when they irritate their father
2. Age when they bore their husband
3. Age when they enrage their son-in-law




возраст
[vòzrast]
женщина
[zhèhnsshina]
Tags: Relações
Сынок, как вернуть всё назад? [synok, kak virnut' vs'o nazat] - Son, how to get it back?
Только не нажимай слишком сильно! [tol'ka ni nazhimaj slishkam sil'na] - Just do not press too hard!
Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Путь к маяку [put' k mayaku] - The path to the lighthouse


Приятного вам вечера!
[priyàtnava vam vèchira]
Спокойной ночи!
[spakòjnoj nòchi]
и хороших снов!
[i khoroshikh snov]
Tradução
Tradução (ru-pt)
Apenas usuários autorizados podem utilizar esta função