Cadastrar-se

но


Tradução: mas
Transliteração: [no]

Exemplos de uso

А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным! [a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - Mas o verão, que começa no sábado, só tem que ser magnífico!
Бесполезно искать покой где-либо, если не нашел его внутри себя. [bespalezna iskat` pakoj gde-libo, esli ne nashel evo vnutri sebya.] - É inútil buscar a paz em outro lugar, se você não encontrá-lo dentro de si mesmo.
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать! [bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - A maioria dos problemas podem ser resolvidos surpreendentemente simplesmente - é necessário tomar e fazê-lo!
большой нос [bal'shòj nos] - nariz grande
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - Em Moscou o número de carros por mil pessoas chegou até 380. Este é o segundo lugar no mundo depois de Nova York. Não muito tempo atrás Moscou tem ultrapassado Londres, com seus 320 carros por um mil habitantes.
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - Em Murmansk tem recentemente sido aberto um monumento dedicado ao gato Semen. Segundo as lendas urbanas, em anos 1990 os donos do gato voltavam para casa de férias com o animal doméstico. Mas durante a viagem Semen se perdeu. O gato, perdido em Moscou, passou 2.000 quilômetros para voltar para casa.
Во сколько необходимо освободить номер? [vo skol'ko neobkhodimo osvobodit' nomer?] - Há que horas devo sair do quarto amanha?
Вы будете какое-нибудь вино к обеду? [vy bùditi kakòje-nibùt' vinò k abèdu?] - Quer algum vinho para almoço?
Вы могли бы включить это в счет моего номера? [vy mogli by vklyuchit' ehto v schet moego nomera?] - Pode incluir isso na conta do meu quarto?
Выражение, которое вы носите на своём лице, куда важнее одежд, которые вы надеваете на себя. [vyrazhenie, katoroe vy nosite na svayom litse, kuda vazhnee adezhd, katorye vy nadivaite na seb'a] - Uma expressão, que você usa em seu rosto, é a roupa mais importante do que a que você põe em si mesmo.
Где здесь можно купить сувениры? [gd`e zd`es` mozhna kupit` suv`eniry?] - Onde posso comprar uma lembrança?
Где здесь можно перекусить? [gde sdes' mòzhna pirikusìt'?] - Posso comer alguma coisa aqui?
Где здесь можно припарковаться? [gde zdes` mozhno priparkovat`sya?] - Onde é possível estacionar o carro?
Где и когда можно позавтракать? [gde i kogda mozhno pozavtrakat'] - Onde e quando posso tomar o pequeno-almoço
Где мне можно найти гида? [gd`e mne mozhno najti gida?] - Onde eu posso encontrar um guia?
Где мне нужно сделать пересадку? [gde mn'eh nùzhna sdèlat' pirisàdku?] - Onde tenho de fazer escala?
Где можно взять тележку для багажа? [gde mòzhna vz'àt' tilèshku dlya bagazhà] - Onde posso pegar carrinho de bagagem?
Где можно купить билет на поезд? [gde mòzhna kupìt' bilèt na pòist] - Onde posso comprar um bilhete para comboio?
Где можно оставить личные вещи? [gde mòzhna astàvit' lìchnyje vèshi] - Onde posso deixar os pertences?
десертный нож [disèrtnyj nosh] - faca de sobremesa
Для меня был забронирован номер [dlya menya byl zabronirovan nomir] - Tenho um quarto reservado
для ног [dl'a nok] - para os pés
для ногтей [ld'a naktèj] - para unhas
Если каждое утро вы будете просыпаться с мыслью о том, что сегодня обязательно произойдёт что-нибудь хорошее, так и будет. [esli kazhdae utra vy budite prasypat`sya s mysl`yu o tom, chto sivodnya obyazatil`no praizoid'ot chto nibut` kharoshee, tak i budit] - Se cada manhã você vai acordar com o pensamento de que algo bom vai acontecer hoje, será assim.
Если мне придётся отменить резерв номера, мне возвратят деньги? [esli mne pridyotsya otmenit' rezerv nomera, mne vozvratyat den'gi?] - Caso precisar de anular a reserva, o dinheiro será devolvido?
Есть ли в номере сейф? [jest' li v nòmiri sejf?] - Há um cofre no quarto?
Есть ли в номере чайник? [jest' li v nòmiri chàjnik?] - Há um bule no quarto?
Здесь можно обменять валюту? [zdès' mòzhna abminyàt' valyùtu] - Posso trocar moeda aqui?
идеально подходить друг другу [idiàl'na patkhadìt' druk drùgu] - perfeitos uma para outro
Имеется ли в номере холодильник? [imèitsa li v nòmiri khaladìl'nik?] - Há um frigorífico no quarto?
Именно так вы обретёте новые идеи и вдохновение! [ìmenno tak vy obret'òte nòvye idèi i vdokhnovènie] - É assim como você vai ganhar novas idéias e inspiração!
Иногда так хочется проснуться на новом месте [Inagdà tak khòchitsa prasnùtsa na nòvam mèste] - Às vezes o desejo de acordar em um novo local é tão forte
Каждое новое утро - это время начать жить так, как давно мечтал [kàzhdaj nòvaje ùtra - èhta vrèmya nachàt' zhit' tak, kak davnò michtàl] - Cada nova manhã - é hora de começar a viver de tão modo com que você tem sonhado tanto tempo.
Как ты относишься к тому, что некоторые говорят, что любовь можно купить за деньги? [kak ty atnòsish`sya k tamù shto nèkataryje gavaryàt shto lyubof' mòzhna kupit` za dèn`gi] - Qual é a sua posição sobre o que alguns dizem, que é possível comprar o amor com dinheiro?
1 2 3 4



Pode encontrar as escolas do idioma russo e os professores:


Tradução
Tradução (ru-pt)
Apenas usuários autorizados podem utilizar esta função