Cadastrar-se

со


Tradução: com
Transliteração: [so]

Exemplos de uso

@ собака [sabàka] - @ arroba
В соответствии с условиями нашего договора... [v saatvètstvii s uslòviyami nàshiva dagavòra] - De acordo com os termos do nosso contrato...
Вам завернуть это с собой? [vam zavirnùt' èhta s sabòj?] - Quer que embrulho isso para levar?
видеть сон [videt' son] - ver um sonho
Восход солнца [vaskhòt sòntsa]
Выглянуло солнце. [v`yglinula sòntse] - O sol apareceu.
глубокий сон [glubòkij son] - sonho profundo
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу. [Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - É que na moeda há imagem do Teatro Bolshoi com а carruagem de Apolo famosa, e Apolo lá não tem a folha de figueira que cobria sua nudez.
заключить соглашение [zaklyuchit` soglashenie] - assinar um acordo
К сожалению, должен сообщить Вам... [k sazhalèniyu dòlzhyn saabsshìt' vam] - Infelizmente, venho informar...
Какие условия сотрудничества? [kakie usloviya sotrudnichestva?] - Quais são as condições de colaboração?
кофе со сливками [kòfe sa slìfkami] - café com natas
крепкий сон [krèpkij son] - bom sono
Можно взять это с собой? [mozhno vzyat' ehto s soboj?] - Posso levar isso?
Не важно идёт ли у вас дождь или светит солнце. [Ne vàzhna idyòt li u vas dozhd' ili svètit sòlntse] - Não importa se chove ou o seu está com sol.
Не расставайтесь со своими иллюзиями. Когда их не станет, может быть, вы и продолжите существовать, но перестанете жить. [Ne rasstavajtes' so svoimi illyuziyami. Kogda ikh ne stanet, mozhet byt', vy i prodolzhite sushhestvovat', no perestanete zhit'] - Não se separe com as suas ilusões. Sem eles talvez você continue a existir, mas não vai mais viver.
Письмо отражает душу, оно столь верное эхо голоса того, кто пишет, что утонченные умы относят письма к драгоценнейшим сокровищам любви. [pis`mo otrazhaet dushu ono stol` vernoe eh`kho golosa togo kto pishet chto utonchennye umy otnosyat <br> pis`ma k dragotsennejshim sokrovishham lyubvi] - A carta reflete a alma, é um eco tão fiel da voz de quem escreveu que os mentes sofisticados incluem cartas nos os mais preciosos tesouros de amor.
планеты солнечной системы [planèty sòlnichnaj sistèmy] - planetas do sistema solar
Пожалуйста, дайте мне кофе со сливками. [pàzhalusta dàjti mn'eh kòfe sa slìfkami] - Um café com natas, por favor.
Позавтракай со мной. [pazàftrakaj sa mnoj] - Toma o pequeno-almoço comigo
работа по совместительству [rabòta pa savmistìtil'stvu] - emprego por acumulação de cargos
С кем можно поговорить о сотрудничестве? [s kem mozhna pagavarit` o satrudnichistve?] - Com quem é que eu posso falar sobre a colaboração?
ты мой сон [ty moj son] - você é meu sonho
Ты что с ума сошел? [ty shto s umà sashòl] - Estas louco?
тяжелый сон [tizhòlyj son] - sono pesado
Это кафедральный собор? [ehto kafedral`nyj sabor?] - É a catedral?
Я гуляю с собакой. [ya gulyàyu s sabàkaj] - Estou a passear com cão.
Я на совещании. [ya na savisshànii] - Estou numa reunião.
Я пошлю тебе сообщение. [ya pashlyù tibè saapsshènije] - Vou enviar uma mensagem.
Я совсем промок. [ya savsèm pramòk] - Estou completamente molhado.
Я хотел бы с вами сотрудничать. [ya khatel by s vam`i satrudnichat'.] - Eu gostaria de colaborar com vocês.



Pode encontrar as escolas do idioma russo e os professores:


Tradução
Tradução (ru-pt)
Apenas usuários autorizados podem utilizar esta função