|
Намунахои истифодабари
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать!
[bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!]
В Москве идёт дождь.
[v Moskve idyot dozhd']
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей.
[v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.]
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой.
[v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj]
В соответствии с условиями нашего договора...
[v saatvètstvii s uslòviyami nàshiva dagavòra]
Вам надо вернуться и свернуть налево (направо).
[vam nada virnut`sa i svirnut` naleva (naprava)]
вести сына из парка домой
[vist'i syna iz parka damoi]
Всего доброго!
[vsivò dòbrava]
Всем доброе утро!
[vsem dòbraje ùtra]
Где твой дом?
[gd'eh tvoj dom]
Даже по вечерам будней не сидите один дома!
[Dazhe po vecheram budnej ne sidite odin doma]
До завтра!
[da zàftra]
До свидания!
[da svidàniya]
До скольки банк работает сегодня?
[do skal'kì rabòtajet bank sivòdnya]
До скорого!
[da skòrava]
его нет дома
[evo net doma]
Идет бычок, качается, Вздыхает на ходу: - Ох, доска кончается, Сейчас я упаду!
[idet bychok, kachaitsya, vzdykhait na khodu: - okh, daska kanchaitsa, sejchas ya upadu!]
Идёт дождь.
[idyot dozhd']
Идёт сильный дождь.
[idyòt sìl'nyj dòzht']
Идите прямо до…
[idìti pr'àma do...]
идти домой
[iti damoj]
К сожалению, должен сообщить Вам...
[k sazhalèniyu dòlzhyn saabsshìt' vam]
Как лучше всего добраться до...?
[kak lùchshi vsivò dabràtsa do]
Как мне добраться до города?
[kak mne dabràtsa da gòrada]
Как мне проехать до…?
[kak mne prajèkhat' do]
Как я могу доехать до центра города?
[kak ya magù dajèkhat' da tsèntra gòrada]
Какие достопримечательности нам лучше посмотреть в первую очередь?
[kakie dastaprimechatel`nosti nam luchshe pasmatret` v pervuyu ochired`?]
Какое сегодня блюдо дня?
[kakòje sivòdnya blyùda dnya?]
Когда отправляется последний поезд до...?
[kagdà atpravl'àitsa paslèdnij pòist do...]
Мне надо на улицу "A". Каким транспортом я могу доехать?
[mn'eh nàda na ùlitsu A, kakìm trànspartam ya magù dajèkhat']
Мне надо погладить рубашки. Кто-то может это сделать?
[mne nado pogladit' rubashki. kto-to mozhet ehto sdelat'?]
Мне не надо такси. Меня встречают
[men ni nàda taksì. minyà vstrichàyut]
Мне нужно добраться до гостиницы. Вот адрес.
[mne nùzhna dabràtsa do gastìnitsy. Vot àdris]
Мне нужно добраться до улицы...
[mne nuzhno dabrat`sya do ulitsy...]
Мой дом справа.
[moj dom spràva]
Мы поздравляем вас с рождением дочки!
[my pazdravl'aim vas s razhdènijem dòchki]
Мы хотим посмотреть достопримечательности города.
[my khatim pasmatret` dastaprimechatel`nasti gorada.]
Не важно идёт ли у вас дождь или светит солнце.
[Ne vàzhna idyòt li u vas dozhd' ili svètit sòlntse]
Он на работе. Он должен вернуться около шести часов.
[on na rabòte. on dòlzhen vernùt'sya òkolo shestì chasòv]
Останкинская башня закрывается для посещения на реконструкцию до конца 2014 года.
[astankinskaya bashn'a zakryvaitsa dl'a pasishenia na rikanstruktsiyu do kantsa 2014 goda]
Шумо метавонед мактабхои руси ва муаллимони забони русиро пайдо намоед.: |