Kaydolmak istiyorum
Geri tüm haberlere Geri tüm haberlere

Все под рукой

Находчивые женщины знают, как всегда держать нужные вещи под рукой и ничего не терять [nahòdchivie jènchini znàjut kak vsegdà derjat' nùjnie vèshi pad rukòj i nichìvo ni tiriàt'] - Resourceful women always know how to hold the necessary things near and lose nothing

ничего
[nichivò]
-
hiç bir şey
держать
[dirzhat`]
-
tutmak
всегда
[fsigdà]
-
her zaman
женщина
[zhèhnsshina]
-
kadın
потерять
[patir'àt']
-
kaybetmiş olmak
Etiketler: Alıntı

Bu konuda başka haberler: Alıntı

Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Удивительно, что может сделать один луч солнца с душой человека.

It's amazing what one ray of the sun can make with the soul of man.

(с)Ф.М. Достоевский
Etiketler: Alıntı, Quotes
Если хочешь жить легко и быть к небу близко, держи сердце высоко, а голову низко.

If you want to live easily and be close to the sky, keep heart high and head low.

(с) Фёдор Глинка
Etiketler: Alıntı, Quotes
Однажды рискнув - можно остаться счастливым на всю жизнь [adnazhdy risknuf - mozhna astatsya schaslivym na fs'u zhizn'] - Once Risked - you can stay happy for a lifetime
Etiketler: Alıntı
Tercüme
Tercüme (ru-tr)
Bu fonksiyonu yalnızca kayıtlı kullanıcılar kullanabilir.