Kaydolmak istiyorum

же


Transliterasyon: [zhe]

Kullanım örnekleri

Алексей учится в институте. Иван тоже учится в институте. [Аliksèj ùchitsa v institùti. Ivàn tòzhe ùchitsa v institùti] - Aleksey enstitüde öğreniyor. İvan da enstitüde öğreniyor.
бегать за женщиной / за мужчиной [bègat' za zhènshhinoj za mushhìnoj]
глазами жены [glazami zheny] - karının gözüyle
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу. [Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - Mesele şu ki onda Büyük Tiyatro Apollon'un ünlü cenk arabasıyla gösterilip Apollon, bir zamanlar çıplaklığını kapatan incir yaprağı şimdi bulmayarak güzelliğiyle dikkatleri çeker.
для женщин [dlya zhènshhin] - bayanlar için
Друзья, как вы уже поняли, время для чашечки чая! [Druz'ya, kak vy uzhe ponyali, vremya dlya chashechki chaya] - Dostlarım, artık anladığınız gibi bir fincan çay zamanıdır!
Ж - для женщин [dlya zhenshhin] - K - bayanlar için
Загадай желание. [zagadàj zhelànije] - Dilek tutun!
Мы желаем вам счастья! [my zhelàim vam sshàst'ya] - Mutluluklar dileriz!
Мы желаем всем хороших выходных! [my zhilàim vsem kharòshikh vykhadn`ykh] - Herkese iyi bir hafta sonu diliyoruz!
Мы желаем им интересной поездки. [my zhilàim im intirèsnaj pajèstki] - Onlara ilginç bir seyahat dileriz!
Мы муж и жена. [My mush i zhinà] - Koca ve karıyız.
О, Боже мой! [o bòzhe moj]
Он желает ей отличного вечера. [on zhilàit jej atlìchnava vèchira] - Ona mükkemel bir akşam diler.
Она желает тебе удачи. [anà zhilàit tibèh udàchi] - Sana başarı diler.
Они желают ему хороших выходных. [anì zhilàyut jimù kharòshikh vykhadn`ykh] - Ona iyi tatil günler dilerler.
Сегодня в одном из Московских парков раздают шесть тысяч бесплатных порций мороженого. Хватит всем желающим! Это отличный способ отметить начало лета, не так ли? [Segodnya v odnom iz Moskovskikh parkov razdayut shest' tysyach besplatnykh portsij morozhenogo. Khvatit vsem zhelayushhim! Ehto otlichnyj sposob otmetit' nachalo leta, ne tak li?] - Bugün Moskova'nın parklarının birinde altı bin ücretsiz dondurma verilir. Hep isteyenlere yetecek! Yaz başını kutlama mükemmel bir yöntemidir, değil mi?
семья глазами жены [sem'ya glazami zheny] - karı gördüğü gibi aile
Ты любишь кофе. Я тоже люблю кофе. [Ty lyùbish' kòfe. Ya tòzhe lyublyù kòfe] - Kahve seversin. Ben de kahve severim.
Цвет: жёлтый [Tsvet: zheltyj]
Цельтесь в луну: даже если промахнетесь, то окажетесь среди звезд! [tsel`t`es` v lunu: dazhe esli promakhn`et`es`, to okazhet`es` sredi zvezd!] - Aya nişan alınız: bile tutturamayacaksanız yıldızlar arasında kendinizi bulacaksınız.
Я возьму то же самое. [ya voz`mu to zhe samoe] - Aynı şeyi alacağım.
Я желаю вам счастливого Рождества! [ya zhilàyu vam sshistlìvava razhdistvà] - Size mutlu Noel kutluyorum!
Я желаю вам/тебе [ya zhelàyu vam/tebè] - Size/sana dilerim
Я желаю вам/тебе всего наилучшего. [ya zhelàyu vam/tebè vsegò nailùchshego] - Size/sana en iyi dileklerimi sunarım!
Я желаю тебе счастья! [ya zhilàyu tibèh sshàst'ya] - Ben sana mutluluklar dilerim!
Я иду в клуб. Иван тоже идёт в клуб. [Ya idù v klup. Ivàn tòzhe idyòt v klup] - Ben kulübe gidiyorum. İvan da kulübe gidiyor.
Я уже еду. [ya uzhè jèdu] - Ben artık geliyorum



Rus dili okullarını ve öğretmenlerini bulabilirsiniz:


Tercüme
Tercüme (ru-tr)
Bu fonksiyonu yalnızca kayıtlı kullanıcılar kullanabilir.