|
Kullanım örnekleri
А куда пойдёте вы в этот вечер?
[a kudà pajd'òti vy v èhtat vèchir] - Bu akşam nereye gidersiniz?
А это закрытый или открытый бассейн?
[a èhta zakr`ytyj ìli atkr`ytyj bassèjn] - Bu havuz açık mı kapalı mı?
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой.
[v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - Murmansk'ta geçenlerde kedi Semyon anıtı açıldı. Kentin efsanelerine göre 90'lı yıllarda kedinin sahipleri evcil hayvanıyla eve dönüyordu. Ama Semyon seyahatta kayboldu. Moskova'da kaybolmuş kedi, eve dönmek için 200 kilometre geçti.
В ответ на Ваше письмо от 25-го мая...
[v atvèt na vàshe pis'mò at dvàdtsat' pyàtava màya] - 25 Mayıs tarihli mektubunuza cevap olarak...
Во сколько вы открываетесь завтра?
[va skòl`ka vy atkryvàitis` zàvtra] - Siz yarın saat kaçta açılıyorsunuz?
Во сколько открывается выставка?
[vo skol`ko atkryvaetsya vystafka?] - Sergi saat kaçta açılıyor?
Во сколько отходит экскурсионный автобус?
[va skol`ka atkhodit ehkskursionyj aftobus?] - Gezi otobüsü saat kaçta kalkıyor?
Вот мой паспорт.
[vot mòj pàspart] - İşte pasaportum.
Вот моя визитная карточка.
[vot maya vizitnaya kartachka.] - İşte kartım.
Вот это экстрим!
[vot ehta ehkstrim!]
время отправления
[vrèmya atpravlèniya] - Kalkış saati
Вы опоздали на этот автобус. Следующий через два часа.
[vy apazdali na ehtot aftobus. Sleduyushij cheres dva chisa] - Otobüsü kaçırdınız. Başka iki saat sonra kalkıyor.
Давай зайдём в этот ресторан?
[davaj zajdyom v ehtot restoran?] - Bu restoranta gidelim mi?
Далеко отсюда центр города?
[dal`eko ats`yuda tsentr gorada?] - Şehrin merkezi buradan uzak mıdır?
Держись подальше от меня!
[dirzhìs` padàl`shi ot minyà] - Benden uzak dur!
Если мне придётся отменить резерв номера, мне возвратят деньги?
[esli mne pridyotsya otmenit' rezerv nomera, mne vozvratyat den'gi?] - Oda rezervasyonunu iptal etmeye zorunda kalırsam paralarım iade edilecek mi?
Есть ли в отеле бассейн?
[jest' li v atèli basèin] - Otelde havuz var mı?
Есть ли в отеле спортзал?
[jest' li v atèli sportzàl?] - Otelde spor salonu var mı?
Завтракать на открытом воздухе
[zàftrakat’ na otkr`ytam vòzdukhe]
замок от детей
[zamòk ot ditèj] - çocuklar karşı kilit
защита от детей
[zasshìta ot ditèj] - çocuklardan koruma
защищать птенцов от хищников
[asshisshat’ ptentsòv ot hìsshnikov] - Kuş yavrularını yırtıcı hayvanlardan korumak
И отличной рабочей недели!
[I otlìchnoy rabòchey nedèli]
Извините за задержку с ответом.
[izvinìti za zadèrshku s otvètom] - Cevabı geçiktirdiğim için özür dilerim.
Имеются ли в отеле корты для тенниса?
[imèyutsa li v atèli kòrty dlya tènisa?] - Otelde tenis kortları var mı?
Как ты относишься к тому, что некоторые говорят, что любовь можно купить за деньги?
[kak ty atnòsish`sya k tamù shto nèkataryje gavaryàt shto lyubof' mòzhna kupit` za dèn`gi] - Bazıları, aşk para karşılığında alınabilir söylediğine tutumun ne?
Книги - они как зеркала: в них лишь отражается то, что у тебя в душе.
[Knigi - oni kak zerkala: v nikh lish' otrazhaetsya to, chto u tebya v dushe] - Kitaplar, aynalar gibi ancak gönülündeki şeyler yansıtırlar.
Когда был построен этот памятник (это здание)?
[kagda byl pastroin ehtot pam'atnik (ehta zdanie)?] - Bu anıt (bina) ne zaman kuruldu?
Когда отправляется последний поезд до...?
[kagdà atpravl'àitsa paslèdnij pòist do...] - ...'ye kadar son tren ne zaman?
Кто Вы такой и что мне от Вас нужно?
[Kto Vy takoj i chto mne ot Vas nuzhno]
Куда идёт этот автобус?
[kudà id'òt èhtat aftòbus] - Bu otobüs nereye kadar gidiyor?
Мне не нравится этот номер. Могу я посмотреть другой?
[mne ne nravitsya ehtot nomer. mogu ya posmotret' drugoj?] - Ben bu odayı beğenmedim. Başka bir odayı görebilir miyim?
Мне нужен отель в центре города.
[mn'eh nùzhin atèl' v tsèntri gòrada] - Bana şehrin merkezinde bir otel lazım
Мне нужен отель на окраине города.
[mn'eh nùzhin atèl' na akràini gòrada] - Bana şehrin dışına yakın bir otel lazım
Мне нужно добраться до гостиницы. Вот адрес.
[mne nùzhna dabràtsa do gastìnitsy. Vot àdris] - Otele varmam gerek. İşte adresi.
Мне это не нужно, отговорите меня, пожалуйста.
[Mne ehto ne nuzhno, otgovorite menya, pozhalujsta.]
Можно взглянуть, как работает этот прибор?
[mozhna vzgl'anut`, kak rabotait ehtat pribor?] - Bu aletin nasıl çalıştığına bakabilir miyim?
Мы платим отдельно.
[my plàtim atdèl'na] - Ayrı ayrı ödiyoruz.
Мы сделаем вот что.
[My sdèlajem vot chto] - Böylece yapalım.
На каком языке этот путеводитель?
[na kakom yazyke ehtat putivaditel`?] - Bu kılavuz hangi dillidir?
Rus dili okullarını ve öğretmenlerini bulabilirsiniz: |