дня


Tercüme: günün
Transliterasyon: [dn’a]

Söz bölüğü: Существительное
Sayı:

Kullanım örnekleri

В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем. [V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - Her insanın hayatında iki en önemli gün var: doğduğu günü ve nasıl anladığı günü.
Во сколько вы сегодня закрываетесь? [va skòl`ka vy sivòdnya zakryvàitis`] - Siz bugün saat kaçta kapanıyorsunuz?
Во сколько сегодня закрывается выставка? [vo skol`ko segodnya zakryvaetsya vystafka?] - Sergi bugün saat kaçta kapanıyor?
Всем хорошего дня! [vsem khoroshego dnya] - Herkese iyi günler!
Доброе утро! Хорошего вам настроения! Сегодня пятница! [dobrae utro! kharoshevo vam nastraeniya! sivodnya pyatnitsa!] - İyi sabahlar! Herkese iyi keyif! Bugün Cuma günüdür.
Если каждое утро вы будете просыпаться с мыслью о том, что сегодня обязательно произойдёт что-нибудь хорошее, так и будет. [esli kazhdae utra vy budite prasypat`sya s mysl`yu o tom, chto sivodnya obyazatil`no praizoid'ot chto nibut` kharoshee, tak i budit] - Her sabah, bugün iyi bir şeyin mutlaka olacağı fikriyle uyanacaksanız böylece olacak.
Какая сегодня погода? [kakàya sivòdn'a pagòda] - Bugun hava nasıl?
Какое сегодня блюдо дня? [kakòje sivòdnya blyùda dnya?] - Günün yemeği ne?
Какой сегодня суп дня? [kakòj sivòdnya sup dnya?] - Günün çorbası ne?
Прекрасного вам выходного дня! [Prikràsnava vam vykhadnòva dnya] - Harika bir hafta sonu dilerim!
Приглашаю тебя в ресторан сегодня в 7 часов вечера [priglashayu tebya v restoran segodnya v 7 chasov vechera] - Bugün akşam saat 7'de seni restoranta davet ediyorum
Пусть сегодня будет хороший день. [pust` sevodn`ya bud`it kharoshij den`] - Bugün iyi bir gün olsun!
рецепт дня [recept dnâ] - bugünkü reçete
Рецепт дня. Салат с Апельсинами. Нарезать отваренный куриный окорок. Порезать огурец, яблоко. Разрезать апельсин. Смешать с майонезом. Натереть сыр. Охладить 30 минут. Готово. [Ritsept dn'a. Salat s apel`sinami. Narezat` atvarenyj kurinyj okarak. Parezat` agurets, yablaka. Razrezat` apel`sin. Smeshat` s majanezom. Natiret` syr. Akhladit` 30 minut. Gatova] - Bugünkü reçete. Portakal salatası. Haşlanmış tavuk budunu kesin. Salatalık ve elma dilimleyin. Portakal kesin. Peynir rendeleyin. 30 dakika boyunca soğutun.
Светлого вам дня! [svètlava vam dnya] - Günaydın!
Сегодня будет туман. [sivòdnya bùdit tumàn] - Bugun sis olacak.
Сегодня в одном из Московских парков раздают шесть тысяч бесплатных порций мороженого. Хватит всем желающим! Это отличный способ отметить начало лета, не так ли? [Segodnya v odnom iz Moskovskikh parkov razdayut shest' tysyach besplatnykh portsij morozhenogo. Khvatit vsem zhelayushhim! Ehto otlichnyj sposob otmetit' nachalo leta, ne tak li?] - Bugün Moskova'nın parklarının birinde altı bin ücretsiz dondurma verilir. Hep isteyenlere yetecek! Yaz başını kutlama mükemmel bir yöntemidir, değil mi?
Сегодня вечером я угощаю. [sivòdnya vèchiram ya ugashhàyu] - Bu akşam ikram ediyorum.
Сегодня первый день лета! [sivòdnya pèrvyj den' lèta] - Bugün yazın ilk günüdür!
Сегодня плохая погода. [sivòdnya plakhàya pagòda] - Bugun hava kötü.
Сегодня понедельник! [sivòdnya panidèl'nik] - Bugün pazartesi!
Сегодня пятница! [sivòdn'a p'àtnitsa] - Bugün cuma!
Сегодня туманно. [sivòdnya tumànna] - Bugün hava sisli.
Сегодня утром было облачно. [sivòdnya ùtram b`yla òblachna] - Bugün sabahhava bulutluydu.
Сегодня холодно. [sivòdnya khòladna] - Bugün hava soğuk.
У счастья нет завтрашнего дня, у него нет и вчерашнего, оно не помнит прошедшего, не думает о будущем. У него есть только настоящее. И то не день. А мгновение. [U schast'ya net zavtrashnego dnya, u nego net i vcherashnego, ono ne pomnit proshedshego, ne dumaet o budushhem. U nego est' tol'ko nastoyashhee. I to ne den'. А mgnovenie] - Mutluluğun yarını yok, dünü yok, geçmişi hatırlamayarak geleceği düşünmez. Yalnızca simdiyi var. Hatta bir gün değil. Bir andır.
Хорошего вам дня! [khoroshego vam dnya] - İyi günler!
Хорошего дня! [khoròshego dnya]
Я наслаждаюсь красотой нового дня! [ya naslazhdàyus' krasatòj nòvava dnya] - yeni Ben yeni günün keyfini çıkarıyorum!
Я уезжаю сегодня вечером [ya uezzhayu segodnya vecherom] - Ben bugün akşam gidiyorum
Tercüme
Tercüme (ru-tr)
Bu fonksiyonu yalnızca kayıtlı kullanıcılar kullanabilir.