|
Kullanım örnekleri
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей.
[v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - Moskova'da bin oturan için otomobillerin sayısı 380'e ulaştı. Dünyada New York'tan sonra ikincidir. Az zaman önce Moskova, bin oturan için 320 otomobil olan Londra'yı geçti.
Встретьтесь с друзьями, так интереснее!
[Vstret'tes' s druz'yami – tak interesnee]
вызвать такси
[vyzvat` taksi]
Вызовите мне такси. Мне нужна машина через 15 минут. Я поеду в аэропорт
[vyzovite mne taksi. mne nuzhna mashina cherez 15 minut. ya poedu v aehroport] - Bana taksi çağırır mısınız? 15 dakika sonra arabaya ihtiyacim var. Havaalanına gideceğim
Где здесь стоянка такси?
[gde sdès' stayànka taksì] - Taksi durak yeri nerede?
Если каждое утро вы будете просыпаться с мыслью о том, что сегодня обязательно произойдёт что-нибудь хорошее, так и будет.
[esli kazhdae utra vy budite prasypat`sya s mysl`yu o tom, chto sivodnya obyazatil`no praizoid'ot chto nibut` kharoshee, tak i budit] - Her sabah, bugün iyi bir şeyin mutlaka olacağı fikriyle uyanacaksanız böylece olacak.
Именно так вы обретёте новые идеи и вдохновение!
[ìmenno tak vy obret'òte nòvye idèi i vdokhnovènie] - Yeni fikirler ve esin böylece edineceksiniz!
Иногда так хочется проснуться на новом месте
[Inagdà tak khòchitsa prasnùtsa na nòvam mèste] - Bazen yeni bir yerde uyanmak istenir
Каждое новое утро - это время начать жить так, как давно мечтал
[kàzhdaj nòvaje ùtra - èhta vrèmya nachàt' zhit' tak, kak davnò michtàl] - Her yeni sabah, çoktanberi hayal kurduğun gibi yaşamaya başlamak için zamandır.
Кто Вы такой и что мне от Вас нужно?
[Kto Vy takoj i chto mne ot Vas nuzhno]
Мир был бы лучше, если бы мы вели себя так, словно на нас смотрит мама.
[mir byl by luchshe, esli by my vili sib'a tak, slovna na nas smotrit mama] - Annemiz bize gördüğü gibi davransaydık dünya daha iyi olurdu.
Мне не надо такси. Меня встречают
[men ni nàda taksì. minyà vstrichàyut] - Taksinin bana gereği yok.
Оно так и было, когда я пришёл!
[Ono tak i bylo, kogda ya prishyol]
Принимая себя такими, каковы мы есть, мы лишаемся надежды стать теми, какими должны быть.
[Prinimaya sebya takimi, kakovy my est', my lishaemsya nadezhdy stat' temi, kakimi dolzhny byt'] - Olduğumuz gibi kendimizi kabul ederek olmalıdığımız insanlar olmak imkanı kaybederiz.
Проведите свой вечер так, как давно мечтали!
[Provedìte svoy vècher tak, kak davnò mechtàli!]
Россия, большая и такая разная.
[Rassìya, bal'shàya i takàya ràznaya.] - Rusya o kadar büyük ve çeşitlidir.
Сегодня в одном из Московских парков раздают шесть тысяч бесплатных порций мороженого. Хватит всем желающим! Это отличный способ отметить начало лета, не так ли?
[Segodnya v odnom iz Moskovskikh parkov razdayut shest' tysyach besplatnykh portsij morozhenogo. Khvatit vsem zhelayushhim! Ehto otlichnyj sposob otmetit' nachalo leta, ne tak li?] - Bugün Moskova'nın parklarının birinde altı bin ücretsiz dondurma verilir. Hep isteyenlere yetecek! Yaz başını kutlama mükemmel bir yöntemidir, değil mi?
Скажите, как взять такси?
[skajìti kak vzyàt' taksì] - Taksi nerede alabilirim deyiniz.
так как
[tak kak] - çünkü
так себе
[tak sib'è] - söyle böyle
Что это такое?
[chto ehto takoe?] - Bu ne?
Rus dili okullarını ve öğretmenlerini bulabilirsiniz: |