登记
返回所有的新闻 返回所有的新闻

Рамсы попутал

Разговорное выражение "Рамсы попутал" используется не очень часто в современном русском языка, однако иногда его можно услышать от кого-то. Выражение "Рамсы попутал" означает, что кто-то ошибся, сделал что-то неправильное, влез в чужой разговор, не поняв сути разговора и т.д. Рамс - азартная игра в каpты. Попутать - спутать, перепутать. Выражение довольно грубое.

A colloquial expression "Ramsì popùtal" is not used very often in modern Russian language, however sometimes you can hear it from someone. The expression "ramsì papùtal" means that someone made a mistake, made something bad, nosed in someone's conversation, without understanding the essence of it . Rams is a cards gambling. "Papùtat' " - to confuse, to mix up. The expression is quite rude.

влезать в чужой разговор [vlizàt' v chuzhòj razgavòr] - nose in someone's conversation

играть
[igràt']
-
玩儿 / 弹
говорить
[gavarìt']
-
说话
ошибка
[ashìpka]
-
错误
понимать
[panimat`]
-
了解
标签: 俄语口语

这个题目其他的消息: 俄语口语

Сынок, как вернуть всё назад? [synok, kak virnut' vs'o nazat] - Son, how to get it back?
Только не нажимай слишком сильно! [tol'ka ni nazhimaj slishkam sil'na] - Just do not press too hard!
Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
标签: 引语, 俄语口语,
Путь к маяку [put' k mayaku] - The path to the lighthouse


Приятного вам вечера!
[priyàtnava vam vèchira]
-
祝您(你们)有个愉快的夜晚!
Спокойной ночи!
[spakòjnoj nòchi]
-
晚安
и хороших снов!
[i khoroshikh snov]
标签: 时间, 俄语口语
Ох уж эта русская пунктуация [okh ush ehta ruskaya punktuatsiya] - Oh, this Russian punctuation

"Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решён"
标签: 俄语口语
翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能