返回所有的新闻 返回所有的新闻

Душа нараспашку

Фразеологический оборот "душа нараспашку" используется в русском языке по отношению к очень доброму, бескорыстному и искреннему человеку. Иногда эту фразу используют также для того, чтобы показать, что человек очень легко, не по погоде одет (расстегнута куртка или не завязан шарф и часть тела доступна холоду).

The phraseological unit "dushà naraspàshku" used in Russian in relation to a very kind, unselfish and sincere person. Sometimes this phrase is used also to show that a person is dressed very easily, not for the weather (a jacket is opened up or a scarf isn't tied and the part of a body is opened to cold).

"Это человек - душа нараспашку. Его все любят и уважают" [èta tchilavèk dushà narashpàshku. ivò vse liùbiat i uvajàjut] - this is a very kind and sincere person. He is loved and respected by everyone.
"Застегни свою куртку, а то холодно и у тебя вся душа нараспашку" [zastignì svajù kùrtku ato hòladna i u tibià vsià dushà naraspàshku] - Button your jacket because you are unbuttoned at such a cold!

Душа нараспашку dushà [naraspàshku] - open soul (literally)

человек
[chilavèk]
холодно
[khòladna]
показать
[pakazat`]
легко
[lehko]
куртка
[kùrtka]
标签: 俄语口语

这个题目其他的消息: 俄语口语

Даже если вы подходите, это не значит, что вы на своём месте [dazhi esli vy patkhodit'e, ehta ne znachit, chto vy na svayom m'est'e] - Even if you match, it does not mean that you are in your place
标签: 俄语口语
Ты всё ещё не понимаешь что такое брак? [ty fs'o ishhyo ni panimaish' chto takoe brak] - Why don't you understand what is marriage

Мои деньги - это мои деньги [mai den'gi - ehta mai den'gi] - My money is mine

Твои деньги - тоже мои деньги [tvai den'gi - tozhe mai den'gi] - Your money is mine too
标签: 俄语口语
Я врал тебе, потому что не хотел причинить боль! [ya vral tibe, patamu chto ni khat'el prichin'it' bol'] - I lied to you because I didn't want to hurt you!

От создателей [at sazdatilej] - From the creators of

Я ограбил тебя, чтобы ты не скучала [ya agrab'il tib'a, chtoby ty ni skuchala] - I robbed you, because I didn't want you to be bored

Я избил тебя ради спасения панд [ya isbil tib'a rad'i spas'en'iya pand] - I beat you for the salvation of pandas
标签: 俄语口语
翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能