登记
返回所有的新闻 返回所有的新闻

Новогодние русские традиции

В отличие от многих стран, в России Новый Год является одним из самых важных и долгожданных праздников. Даже Рождество является менее важным праздником, чем Новый Год, хотя и Рождество в последнее время является очень большим праздником. Обычно Новый Год отмечают в кругу друзей, а Рождество - это истинно семейный праздник. Его празднуют в кругу семьи. Обязательный атрибут Нового Года - это ёлка, фейерверки, бенгальские огни и новогодние хлопушки, шампанское и салат "Оливье".

Unlike many countries, in Russia New Year is one of the most important and long-awaited holidays. Even Christmas is less important holiday, than New Year, though Christmas is also a very big holiday recently. Usually New Year is celebrated with friends, and Christmas is truly family holiday. It is celebrated in the bosom of the family. The obligatory attribute of New Year is a fir-tree, fireworks, Bengal lights and New Year's crackers, champagne and salad "Оливье".

новый
[novyj]
год
[got]
праздник
[pràznik]
всегда
[fsigdà]
время
[vrèm'a]
салат
[salàt]
标签: 节日

这个题目其他的消息: 节日

День пожарной охраны России - это профессиональный праздник работников пожарной охраны, который отмечается ежегодно 30 апреля. Первые пожарные дозоры в Москве появились благодаря указу русского царя Алексея Михайловича, который был подписан им 30 апреля 1649 года.

Fire protection Day of Russia is a professional holiday of workers of fire protection which is celebrated annually on April 30. The first fire patrols in Moscow have appeared thanks to the decree of the Russian tsar Alexey Mikhaylovich which has been signed by him on April 30, 1649.

праздник
[pràznik]
который
[katoryj]
ежегодно
[ezhigodna]
благодаря
[blagadarya]
ежегодный
[ezhigodnyj]
впервые
[fpirvye]
标签: 节日
16 апреля 2017 года в православных странах празднуется Пасха. В этот день нельзя быть жадным, грустить и ругаться, употреблять большое количество алкоголя, делать уборку в квартире и работать (если есть возможность отдыхать). В этот день верующие люди идут в церковь для того, чтобы освятить пасхальные куличи, а затем навещают своих родных.

On April 16, 2017 in the orthodox countries Easter is celebrated. This day it is forbiden to be greedy, to long and to swear, to use a large amount of alcohol, to clean your flat and to work (if there is an opportunity to have a rest). This day the believing people go to church to consecrate Easter cakes, and then visit their relatives.

церковь
[tserkov']
ругать
[rugat`]
работать
[rabotat`]
отдыхать
[atdykhàt']
количество
[kalichistvo]
делать
[dèlat']
возможность
[vozmòzhnost']
квартира
[kvartìra]
标签: 节日
С Новым 2017 Годом

图像的作者: Petr Ushanov

С Новым 2017 Годом, дорогие друзья!
[s Nòvym dve t`ysichi pitnàtsatym gòdam, daragìi druz'yà]
Happy New Year 2017, dear friends!

Мы поздравляем вас с Новым годом.
[my pazdravl'àim vas s nòvym gòdam]

Пусть сбудутся ваши светлые мечты!
[pust' sbùdutsa vàshi svètlyi micht`y] -
May your bright wishes come true!

Салют на Красной Площади, Москва - Salute at Red Square, Moscow
标签: 俄罗斯, 节日
Поскольку 2017 год является годом годом Огненного Петуха, то для праздничного стола в этом году нельзя готовить блюда из яиц и курятины. Отдайте предпочтение блюдам из рыбы и морепродуктов, из свинины и говядины. Не злите петуха в 2017 году и он сделает вас счастливым.

As 2017 is the year of the Fiery Rooster, for a holiday table this year you shouldn`t prepare eggs and chicken meat dishes. Give preference to fish and seafood dishes, to pork and beef dishes. Don't make the rooster angry in 2017 and it will make you happy.

нельзя
[nel`zya]
готовить
[gatovit`]
счастливый
[sshaslìvyj]
говядина
[gav'adina]
标签: , 节日
翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能