|
使用示例
Всё вместе стоит 2000 рублей.
[vs'o vmèsti stòit dve t`ysichi rublèj] - 一共2000卢布。
Все здорово!
[fsyo zdòrava] - 都是了不起!
Все хорошо? Вам все нравится?
[vsyo kharashò? vam vsyo nràvitsya?] - 一切都还好吗?您都喜欢吗?
Говорите тише, я Вас всё равно не понимаю.
[Govorite tishe, ya Vas vsyo ravno ne ponimayu]
Даже тому мужчине, который ни во что не верит, все-таки нужна женщина, которая верила бы в него...
[Dazhe tomu muzhchine, kotoryj ni vo chto ne verit, vse-taki nuzhna zhenshhina, kotoraya verila by v nego]
Доброе утро всем!
[dòbraje ùtra vsem] - 大家早晨好!
его знают во всём мире
[evo znayut va fsyom mire]
Как быстрее всего пройти к...?
[kak bystrèje vsivò prajtì k] - 怎么是最快的到...?
Как лучше всего добраться до...?
[kak lùchshi vsivò dabràtsa do] - 怎么是最好的到...?
Мне всё равно.
[mne fs'ò ravnò] - 对我反正一样。
Мы желаем всем хороших выходных!
[my zhilàim vsem kharòshikh vykhadn`ykh] - 我们祝所有的人周末愉快!
Мы здесь всего на неделю.
[my zdes` fsevo na nedelyu.] - 我们想在这儿只呆一周。
Пусть все мечты сбываются!
[pust' vse mecht`y sbyvàyutsya] - 希望所有的梦想都能实现!
Пусть всё получается!
[pust' vsyo poluchàetsya]
Сегодня в одном из Московских парков раздают шесть тысяч бесплатных порций мороженого. Хватит всем желающим! Это отличный способ отметить начало лета, не так ли?
[Segodnya v odnom iz Moskovskikh parkov razdayut shest' tysyach besplatnykh portsij morozhenogo. Khvatit vsem zhelayushhim! Ehto otlichnyj sposob otmetit' nachalo leta, ne tak li?] - 今天一个莫斯科公园分发六千份免费冰淇淋。所有人都会收到 !这是庆祝夏天最好的办法,不是这样吗?
Сколько всего я должен?
[skol'ka vsivò ya dòlzhin?] - 我一共要付多少?
Сколько всего?
[skòl'ka vsivò] - 一共多少?
Ты любишь романтику? А что больше всего?
[ty l'ubish` ramàntiku? a shto bòl`shi vsivò] - 你喜欢浪漫主义精神吗?最喜欢是什么?
Это всё спасибо, сколько это стоит?
[èhta vsyo, spasìba. Skòl'ka èhta stòit] - 感谢一切, 这个多少钱?
Я желаю вам/тебе всего наилучшего.
[ya zhelàyu vam/tebè vsegò nailùchshego] - 我祝你们/你一切顺利。
Я плачу за всех.
[ya plachù za vsèkh] - 我来请客。
您可以找俄语语言学校和老师: |