登记

с


翻译:
拼写: [s]

使用示例

; точка с запятой [tòchka s zapitòj] - ; 分号
( ) скобки [skòpki] - ( ) 圆括弧
@ собака [sabàka] - @ 口
А как ты считаешь? [a kak ty schitàesh`] - 你是怎么想的?
А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным! [a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - 夏天开始于星期六一定是极好的!
А я думаю, спортсмен. [a ya dùmayu, spartsmèn] - 而我认为,他是运动员。
Бесполезно искать покой где-либо, если не нашел его внутри себя. [bespalezna iskat` pakoj gde-libo, esli ne nashel evo vnutri sebya.] - 如果在自己魂灵里没找到安静,不用去其他地方找它。
Благодарю вас за ваше письмо. [blagadaryù vas za vàshe pis'mò] - 感谢您的来信。
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать! [bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - 大多数问题很容易被解决,仅仅需要承担和行动!
Большой театр празднует своё 50-летие в Лондоне. Гастроли знаменитого русского балета проходят с 29 июля по 17 августа. [bal`shoj t`iatr praznuet svayo 50-letie v londane. gastroli znaminitavo ruskovo baleta prakhodyat s 29 iyulya po 17 avgusta.] - 大剧院在伦敦庆祝其成立50周年。从七月二十九号至八月十七号,著名的俄罗斯芭蕾舞剧团将举行巡回演出。
бритвенный станок [britvinnyj stanòk] - 刮胡套
быть знакомым с чем-либо [b`yt' znakòmym s chèm-liba] - 认识某人
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем. [V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - 在生活中,每个人有两个最重要的一天:第一是你出生的天,第二天是你了解你出生的目的。
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - 在莫斯科汽车的数量达到了,每一千居民有380人有汽车。这是继纽约之后的第二个地方。不久前,莫斯科以每一千居民有320人有汽车赶超伦敦。
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - 在摩尔曼斯克最近为猫-谢苗建了纪念碑。 据城市传说,90年代的时候猫的主人带着它一块从休假中返回。但是,谢苗在路上不见了。丢失的猫在莫斯科为了返回家,走了两千公里。
В соответствии с условиями нашего договора... [v saatvètstvii s uslòviyami nàshiva dagavòra] - 与我们合同相符......
в среду [v srèdu] - 在星期三
в субботу [v subòtu] - 在星期六
В счет включены чаевые? [v schet vklyucheny chaevye?] - 账单里包换小费吗?
В счёте ошибка. [v schyòte ashìpka] - 账单上有错误。
Вам завернуть это с собой? [vam zavirnùt' èhta s sabòj?] - 您需要打包吗?
Вам надо вернуться и свернуть налево (направо). [vam nada virnut`sa i svirnut` naleva (naprava)] - 你需要返回,左转(右转)。
вести себя [vist'i sib'a]
видеть сон [videt' son] - 做梦
вилка для салата [vìlka dlya salàta] - 沙拉叉子
Во сколько вы будете ужинать? [va skòl'ka vy bùditi ùzhinat'] - 几点您要吃晚饭?
Во сколько вы открываетесь завтра? [va skòl`ka vy atkryvàitis` zàvtra] - 你们明天什么时候开门?
Во сколько вы сегодня закрываетесь? [va skòl`ka vy sivòdnya zakryvàitis`] - 你们今天什么时候关门?
Во сколько идёт следующий поезд на Самару? [va skòl'ka id'òt slèdusshij pòist na samàru] - 下趟去萨马拉的火车是几点?
Во сколько мы прибываем в…? [va skòl'ka my pribyvàim v...] - 我们几点能到....?
Во сколько начинается экскурсия? [va skol`ko nachinaetsya ehkskursiya?] - 几点开始游览?
Во сколько необходимо освободить номер? [vo skol'ko neobkhodimo osvobodit' nomer?] - 几点必须退房?
Во сколько открывается выставка? [vo skol`ko atkryvaetsya vystafka?] - 展馆几点开门?
Во сколько отходит экскурсионный автобус? [va skol`ka atkhodit ehkskursionyj aftobus?] - 观光巴士几点发车?
Во сколько сегодня закрывается выставка? [vo skol`ko segodnya zakryvaetsya vystafka?] - 今天展馆几点关门?
1 2 3 ... 9 10



您可以找俄语语言学校和老师:


翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能