Registrarse

Noticias

Великая Отечественная Война

Autor de la imagen: Дмитрий Николаев

Великая Отечественная война (1941-1945) - была войной СССР против нацистской Германии. Эта война длилась 4 года, она унесла жизни 27 миллионов наших предков, эту войну мы выиграли и никогда не забудем....
И сегодня, 9 мая, со слезами на глазах мы отмечаем День Победы. Мы говорим спасибо тем, благодаря кому мы стоим здесь и молимся за мир во всём мире.

the Great Patriotic War (1941-1945 - is a part of a World War II)
it was a war of USSR against Nazi Germany. It was a war which lasted 4 years, that took 27 million lives of our grandparents, which we won and which we will never forget...
And today on the 9th of May with tears in our eyes we celebrate the Victory Day. And we say "спасибо" to those who made it possible for us to stay here and we pray for peace in the whole world.
Tags: Rusia
Аниматор выполняет задачи сопровождения гостей и их развлечения. Главная задача аниматора — это постоянный подогрев интереса к происходящему действию. Аниматор проводит спортивные, детские и развлекательные программы для разных возрастных групп. Сегодня аниматоры есть в отелях, кафе, торговых центрах, на базах отдыха, в детских лагерях.

Animator carries out tasks of escort of guests and their entertainment. The main task of the animator is a continuous support of interest to the happening action. The animator holds sports, children's and entertainment programs for different age groups. Today animators are in hotels, cafe, shopping centers, on recreation facilities, in children's camps.

центр
[tsentr]
-
centro
отдых
[òtdykh]
-
descanso
торговля
[targovl'a]
-
comercio
детский
[detskij]
-
infantil
главный
[glàvnyj]
-
principal
группа
[grupa]
-
grupo
Tags: Profesión
Транссибирская магистраль - это железная дорога через Евразию, соединяющая Москву с крупнейшими восточносибирскими и дальневосточными промышленными городами России. Длина магистрали больше девяти тысяч километров. Это самая длинная железная дорога в мире. Конечные станции магистрали - Москва и Владивосток.

The Trans-Siberian Railway is the railroad through Eurasia connecting Moscow to the largest East Siberian and Far East industrial cities of Russia. Length of the highway is more than nine thousand kilometers. It is the longest railroad in the world. Terminal stations of the highway фку Moscow and Vladivostok.

через
[zhèris]
-
a través
дорога
[daròga]
-
camino
город
[gòrat]
-
ciudad
станция
[stàntsiya]
-
estación
промышленный
[pramyshlenyj]
-
industrial
железный
[zhileznyj]
-
de hierro
Мыльный пузырь при -15°C
[myl'nyj puzyr' pri minus pitnàtsati]
Soup bubble at -15°C

минус
[mìnus]
-
- menos
+ плюс
[plyus]
-
+ más
Tags: Naturaleza
Берегите эти земли, эти воды [birigìti èhti zèmli, èhti vòdy]
Даже малую былиночку любя. [dàzhi màluju bylìnachku lyubyà]
Берегите всех зверей внутри природы, [birigìti vsekh zvirèj vnutrì priròdy]
Убивайте лишь зверей внутри себя! [ubivàjte lish' zvirèj vnutrì sibyà]

Take care of these lands, these waters,
Love even a small blade of grass.
Take care of all the animals in the nature,
Kill only animals inside yourself!

© Евгений Евтушенко | Evgeny Evtushenko.
Tags: Cita
отрицательные эмоции
[atritsàtil'nye ihmòtsii ]
-
emociones negativas
расстроенный
[rasstròjinyj]
-
triste
испуганный
[ispùganyj]
-
asustado
нервный
[nèrvnyj]
-
nervioso
беспокойный
[bispakòjnyj]
-
inquieto
взбешённый
[vzbishònyj]
-
furioso
агрессивный
[agrisìvnyj]
-
agresivo
How to use:
Ты агрессивный
[ty agrissìvnyj]
-
Eres agresivo
Я нервный
[ya nèrvnyj]
-
Soy nervioso
Tags: Ruso hablado
Новоде́вичий монасты́рь [Navadévichij manastýr'] Novodevichy Convent

это самый известный монастырь Москвы.В отличие от других московских монастырей, он остался нетронутым с 17го века.
is the best-known convent of Moscow. Unlike other Moscow cloisters, it has remained intact since the 17th century.

В 2004 году, монастырь был включен ЮНЕСКО в список всемирного наследия человечества.
In 2004, the convent was proclaimed a UNESCO World Heritage Site.
Tags: Rusia, Religión
Пусть каждое утро будет добрым, даже дождливое!
[pust' kàzhdaje ùtra bùdit dòbrym, dàzhe dazhdlìvaje]
Let every morning be good even a rainy one!

добрый [dòbryj] - kind, nice (adj.)
дождливый [dazhdlìvyj] - rainy (adj.)

Ruspeach
Tags: Ruso hablado
забота
[zabòta]
-
cuidado
ухаживать
[uhàzhivat']
-
cuidar
внимание
[vnimànije]
-
atención
чувство
[chùstvo]
-
sentimiento
отношения
[atnashèniya]
-
relaciones
Пищевая сода - это порошок белого цвета, который широко применяется во многих отраслях человеческой жизни: в химической, пищевой, лёгкой, медицинской, фармацевтической промышленности, цветной металлургии. Сода помогает против ангины, кашля, изжоги, зубной боли.

Baking soda is a powder of white color which is widely applied in many branches of human life: in chemical, food, light, medical, pharmaceutical industry, nonferrous metallurgy. Soda helps against angina, tussis, heartburn, toothache.

цветной
[tsvitnòj]
-
multicolor
против
[protif]
-
enferente de, contra
зубной
[zubnoj]
-
dental
химический
[khimicheskij]
-
químico
промышленность
[pramyshlenost`]
-
industria
медицинский
[miditsinskij]
-
médico
ангина
[angina]
-
angina
Tags: Inventions
1 2 3 ... 567 568
Traducción
Traducción (ru-es)
Sólamente los usuarios registrados pueden usar esta función