登録しよう

ニュース

Транссибирская магистраль - это железная дорога через Евразию, соединяющая Москву с крупнейшими восточносибирскими и дальневосточными промышленными городами России. Длина магистрали больше девяти тысяч километров. Это самая длинная железная дорога в мире. Конечные станции магистрали - Москва и Владивосток.

The Trans-Siberian Railway is the railroad through Eurasia connecting Moscow to the largest East Siberian and Far East industrial cities of Russia. Length of the highway is more than nine thousand kilometers. It is the longest railroad in the world. Terminal stations of the highway фку Moscow and Vladivostok.

через
[zhèris]
-
おいて
дорога
[daròga]
-
道路
город
[gòrat]
-
都市
станция
[stàntsiya]
-
ステーション
промышленный
[pramyshlenyj]
железный
[zhileznyj]
タグ: Birthdays Today
Мыльный пузырь при -15°C
[myl'nyj puzyr' pri minus pitnàtsati]
Soup bubble at -15°C

минус
[mìnus]
-
- マイナス
+ плюс
[plyus]
-
+ プラス
タグ: 自然
Берегите эти земли, эти воды [birigìti èhti zèmli, èhti vòdy]
Даже малую былиночку любя. [dàzhi màluju bylìnachku lyubyà]
Берегите всех зверей внутри природы, [birigìti vsekh zvirèj vnutrì priròdy]
Убивайте лишь зверей внутри себя! [ubivàjte lish' zvirèj vnutrì sibyà]

Take care of these lands, these waters,
Love even a small blade of grass.
Take care of all the animals in the nature,
Kill only animals inside yourself!

© Евгений Евтушенко | Evgeny Evtushenko.
タグ: 引用
отрицательные эмоции
[atritsàtil'nye ihmòtsii ]
-
否定的な感情
расстроенный
[rasstròjinyj]
-
落胆した
испуганный
[ispùganyj]
-
おびえた
нервный
[nèrvnyj]
-
神経質な
беспокойный
[bispakòjnyj]
-
落ち着かない
взбешённый
[vzbishònyj]
-
怒り狂った
агрессивный
[agrisìvnyj]
-
アグレッシブな
How to use:
Ты агрессивный
[ty agrissìvnyj]
-
あなたはアグレッシブな
Я нервный
[ya nèrvnyj]
-
私は神経質な
Новоде́вичий монасты́рь [Navadévichij manastýr'] Novodevichy Convent

это самый известный монастырь Москвы.В отличие от других московских монастырей, он остался нетронутым с 17го века.
is the best-known convent of Moscow. Unlike other Moscow cloisters, it has remained intact since the 17th century.

В 2004 году, монастырь был включен ЮНЕСКО в список всемирного наследия человечества.
In 2004, the convent was proclaimed a UNESCO World Heritage Site.
タグ: ロシア, 宗教
Пусть каждое утро будет добрым, даже дождливое!
[pust' kàzhdaje ùtra bùdit dòbrym, dàzhe dazhdlìvaje]
Let every morning be good even a rainy one!

добрый [dòbryj] - kind, nice (adj.)
дождливый [dazhdlìvyj] - rainy (adj.)

Ruspeach
забота
[zabòta]
-
懸念
ухаживать
[uhàzhivat']
-
世話する
внимание
[vnimànije]
-
配慮
чувство
[chùstvo]
-
感覚
отношения
[atnashèniya]
-
関係
Пищевая сода - это порошок белого цвета, который широко применяется во многих отраслях человеческой жизни: в химической, пищевой, лёгкой, медицинской, фармацевтической промышленности, цветной металлургии. Сода помогает против ангины, кашля, изжоги, зубной боли.

Baking soda is a powder of white color which is widely applied in many branches of human life: in chemical, food, light, medical, pharmaceutical industry, nonferrous metallurgy. Soda helps against angina, tussis, heartburn, toothache.

цветной
[tsvitnòj]
-
天然色の
против
[protif]
зубной
[zubnoj]
химический
[khimicheskij]
-
化学的
промышленность
[pramyshlenost`]
медицинский
[miditsinskij]
ангина
[angina]
タグ: Inventions
В России Валуй считается условно-съедобным грибом. В Европе этот гриб считается несъедобным. Русские предпочитают солить или мариновать этот гриб. Самые вкусные грибы этого вида - молодые. Валуй является довольно распространённым грибом в лесах России.

In Russia Russula foetens is considered as a conditional edible mushroom. In Europe this mushroom is considered inedible. Russians prefer to salt or pickle this mushroom. The most tasty mushrooms of this sort are the young ones. Russula foetens is a quite popular mushroom in the woods of Russia.

популярный
[papulyarnyj]
-
人気な
молодой
[maladoj]
-
若い
вкусный
[fkùsnyj]
-
美味しい
タグ: 食事, 自然
Диво-остров - это знаменитый парк развлечений, который находится в Санкт-Петербурге. Этот парк аттракционов был открыт в мае 2003 года. Тогда он имел семнадцать аттракционов. Сейчас парк насчитывает сорок пять аттракционов. В летние месяцы парк работает каждый день без выходных.

Divo Ostrov is the well-known amusement park which is situated in St. Petersburg. This amusement parkwas opened in May, 2003. It had seventeen attractions. Now the park contains forty five attractions. In summer months the park works every day without days off.

остров
[òstraf]
-
летний
[letnij]
-
夏の
タグ: Showplaces
1 2 3 ... 566 567
翻訳
翻訳 (ru-ja)
ログ―インされた者だけがこのフイチャーを使用できます